στρατιωτικῶς: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''στρᾰτιωτικῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> по-солдатски ([[ζῆν]] Isocr.);<br /><b class="num">2)</b> по-военному ([[χρῆσθαι]] τῇ τύχῃ Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> для сухопутного сражения (οὐχ ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν, ἀλλὰ στρατιωτικώτερον παρεσκευασμένοι Thuc.).
|elrutext='''στρᾰτιωτικῶς:'''<br /><b class="num">1)</b> по-солдатски ([[ζῆν]] Isocr.);<br /><b class="num">2)</b> по-военному ([[χρῆσθαι]] τῇ τύχῃ Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> [[для сухопутного сражения]] (οὐχ ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν, ἀλλὰ στρατιωτικώτερον παρεσκευασμένοι Thuc.).
}}
}}

Revision as of 19:40, 19 August 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
en soldat;
Cp. στρατιωτικώτερον.
Étymologie: στρατιωτικός.

Russian (Dvoretsky)

στρᾰτιωτικῶς:
1) по-солдатски (ζῆν Isocr.);
2) по-военному (χρῆσθαι τῇ τύχῃ Polyb.);
3) для сухопутного сражения (οὐχ ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν, ἀλλὰ στρατιωτικώτερον παρεσκευασμένοι Thuc.).