virgatus: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=virgatus virgata, virgatum ADJ :: made of twigs striped | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>virgātus</b>: a, um, adj. id..<br /><b>I</b> Made of twigs or osiers: calathisci, Cat. 64, 320. —<br /><b>II</b> (Acc. to [[virga]], II. C.) Striped: sagula, Verg. A. 8, 660: vestes, Sil. 4, 155: [[tigris]], Sen. Hippol. 344; id. Herc. Oet. 146; cf.: virgato corpore [[tigris]], Sil. 5, 148: [[nurus]], in [[striped]] garments, Val. Fl. 2, 159. | |lshtext=<b>virgātus</b>: a, um, adj. id..<br /><b>I</b> Made of twigs or osiers: calathisci, Cat. 64, 320. —<br /><b>II</b> (Acc. to [[virga]], II. C.) Striped: sagula, Verg. A. 8, 660: vestes, Sil. 4, 155: [[tigris]], Sen. Hippol. 344; id. Herc. Oet. 146; cf.: virgato corpore [[tigris]], Sil. 5, 148: [[nurus]], in [[striped]] garments, Val. Fl. 2, 159. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=virgātus, a, um ([[virga]]), I) aus Ruten bestehend, -geflochten, calathisci, Catull. 64, 319. – II) ([[nach]] [[virga]] no. II, B, 2, b) [[mit]] Streifen [[versehen]], [[gestreift]], sagula, Verg.: [[auro]] virgatae vestes, Sil.: [[tigris]], [[gefleckt]], Sen.; vgl. virgato corpore [[tigris]], Sil.: [[nurus]], in gestreiftem Gewande, Val. Flacc. | |georg=virgātus, a, um ([[virga]]), I) aus Ruten bestehend, -geflochten, calathisci, Catull. 64, 319. – II) ([[nach]] [[virga]] no. II, B, 2, b) [[mit]] Streifen [[versehen]], [[gestreift]], sagula, Verg.: [[auro]] virgatae vestes, Sil.: [[tigris]], [[gefleckt]], Sen.; vgl. virgato corpore [[tigris]], Sil.: [[nurus]], in gestreiftem Gewande, Val. Flacc. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:00, 19 October 2022
Latin > English
virgatus virgata, virgatum ADJ :: made of twigs striped
Latin > English (Lewis & Short)
virgātus: a, um, adj. id..
I Made of twigs or osiers: calathisci, Cat. 64, 320. —
II (Acc. to virga, II. C.) Striped: sagula, Verg. A. 8, 660: vestes, Sil. 4, 155: tigris, Sen. Hippol. 344; id. Herc. Oet. 146; cf.: virgato corpore tigris, Sil. 5, 148: nurus, in striped garments, Val. Fl. 2, 159.
Latin > French (Gaffiot 2016)
virgātus,¹⁴ a, um (virga),
1 tressé avec des baguettes, en osier : Catul. 64, 319
2 rayé [en parl. d’une étoffe, d’une peau] : Virg. En. 8, 660 || virgata nurus Val. Flacc. 2, 159, bru en vêtement rayé.
Latin > German (Georges)
virgātus, a, um (virga), I) aus Ruten bestehend, -geflochten, calathisci, Catull. 64, 319. – II) (nach virga no. II, B, 2, b) mit Streifen versehen, gestreift, sagula, Verg.: auro virgatae vestes, Sil.: tigris, gefleckt, Sen.; vgl. virgato corpore tigris, Sil.: nurus, in gestreiftem Gewande, Val. Flacc.