viaticus: Difference between revisions

From LSJ

Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau

Menander, Monostichoi, 215
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=viaticus viatica, viaticum ADJ :: relating to a journey
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vĭātĭcus</b>: a, um, adj. via,<br /><b>I</b> of or belonging to a [[road]] or [[journey]], viatic.<br /><b>I</b> Adj. ([[very]] [[rare]]): [[cena]], a [[parting]] [[meal]], [[farewell]] [[repast]], Plaut. Bacch. 1, 1, 61; so perh. [[factum]], id. Trin. 4, 2, 45; v. Ritschl ad h. l.—<br /><b>II</b> Subst.: vĭātĭcum, i, n., travellingmoney, [[provision]] for a [[journey]], [[viaticum]] (freq. and [[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., Plaut. Capt. 2, 3, 89; id. Ep. 5, 1, 9; id. Poen. prol. 71; Cic. Sen. 18, 66; Liv. 44, 22, 13; Hor. Ep. 1, 17, 54; Plin. Ep. 4, 13, 5.—Esp., [[Charon]]'s [[fare]], App. M. 6, p. 180, 32 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf. ([[late]] Lat.), a [[journey]]: extensa viatica, Ven. Fort. Misc. prol.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: magnum [[viaticum]] ex se [[atque]] in se ad rempublicam evertendam habere, [[resources]], [[means]], Quadrig. ap. Gell. 17, 2, 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Money made by a [[soldier]] in the wars, [[savings]], [[prize]]-[[money]], Hor. Ep. 2, 2, 26; Suet. Caes. 68.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Money to [[pay]] the expenses of one studying [[abroad]], Dig. 12, 1, 17.
|lshtext=<b>vĭātĭcus</b>: a, um, adj. via,<br /><b>I</b> of or belonging to a [[road]] or [[journey]], viatic.<br /><b>I</b> Adj. ([[very]] [[rare]]): [[cena]], a [[parting]] [[meal]], [[farewell]] [[repast]], Plaut. Bacch. 1, 1, 61; so perh. [[factum]], id. Trin. 4, 2, 45; v. Ritschl ad h. l.—<br /><b>II</b> Subst.: vĭātĭcum, i, n., travellingmoney, [[provision]] for a [[journey]], [[viaticum]] (freq. and [[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit., Plaut. Capt. 2, 3, 89; id. Ep. 5, 1, 9; id. Poen. prol. 71; Cic. Sen. 18, 66; Liv. 44, 22, 13; Hor. Ep. 1, 17, 54; Plin. Ep. 4, 13, 5.—Esp., [[Charon]]'s [[fare]], App. M. 6, p. 180, 32 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf. ([[late]] Lat.), a [[journey]]: extensa viatica, Ven. Fort. Misc. prol.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: magnum [[viaticum]] ex se [[atque]] in se ad rempublicam evertendam habere, [[resources]], [[means]], Quadrig. ap. Gell. 17, 2, 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Money made by a [[soldier]] in the wars, [[savings]], [[prize]]-[[money]], Hor. Ep. 2, 2, 26; Suet. Caes. 68.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Money to [[pay]] the expenses of one studying [[abroad]], Dig. 12, 1, 17.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=viāticus, a, um ([[via]]), zum Wege-, zur [[Reise]] [[gehörig]], I) adi.: [[cena]], Abschiedsschmaus, Plaut. Bacch. 94. – II) subst., viāticum, ī, n., A) die Reisezehrung, das Reisegeld, [[Zehrgeld]], die Reisekasse, [[modicum]], ICt.: [[viaticum]] congerere, Cic.: [[viaticum]] alci dare, Plaut. u. Plin. ep.: [[quo]] [[minus]] viae restet, eo [[plus]] viatici quaerere, Cic.: ut [[mihi]] [[viaticum]] reddas, [[quod]] impendi, Plin. ep.: v. [[Zehrgeld]] zu Rom Studierender, ICt. – bildl., magnum [[viaticum]] ad evertendam rem publicam habere, [[Beförderungsmittel]], Quadrig. b. Gell. 17, 2, 13. – B) das [[von]] den Soldaten im Kriege erbeutete [[oder]] ersparte [[Geld]], das Beutegeld, der [[Sparpfennig]], Hor. ep. 2, 2, 26. Suet. Caes. 68, 1.
|georg=viāticus, a, um ([[via]]), zum Wege-, zur [[Reise]] [[gehörig]], I) adi.: [[cena]], Abschiedsschmaus, Plaut. Bacch. 94. – II) subst., viāticum, ī, n., A) die Reisezehrung, das Reisegeld, [[Zehrgeld]], die Reisekasse, [[modicum]], ICt.: [[viaticum]] congerere, Cic.: [[viaticum]] alci dare, Plaut. u. Plin. ep.: [[quo]] [[minus]] viae restet, eo [[plus]] viatici quaerere, Cic.: ut [[mihi]] [[viaticum]] reddas, [[quod]] impendi, Plin. ep.: v. [[Zehrgeld]] zu Rom Studierender, ICt. – bildl., magnum [[viaticum]] ad evertendam rem publicam habere, [[Beförderungsmittel]], Quadrig. b. Gell. 17, 2, 13. – B) das [[von]] den Soldaten im Kriege erbeutete [[oder]] ersparte [[Geld]], das Beutegeld, der [[Sparpfennig]], Hor. ep. 2, 2, 26. Suet. Caes. 68, 1.
}}
{{LaEn
|lnetxt=viaticus viatica, viaticum ADJ :: relating to a journey
}}
}}

Revision as of 16:00, 19 October 2022

Latin > English

viaticus viatica, viaticum ADJ :: relating to a journey

Latin > English (Lewis & Short)

vĭātĭcus: a, um, adj. via,
I of or belonging to a road or journey, viatic.
I Adj. (very rare): cena, a parting meal, farewell repast, Plaut. Bacch. 1, 1, 61; so perh. factum, id. Trin. 4, 2, 45; v. Ritschl ad h. l.—
II Subst.: vĭātĭcum, i, n., travellingmoney, provision for a journey, viaticum (freq. and class.).
   A Lit., Plaut. Capt. 2, 3, 89; id. Ep. 5, 1, 9; id. Poen. prol. 71; Cic. Sen. 18, 66; Liv. 44, 22, 13; Hor. Ep. 1, 17, 54; Plin. Ep. 4, 13, 5.—Esp., Charon's fare, App. M. 6, p. 180, 32 al.—
   2    Transf. (late Lat.), a journey: extensa viatica, Ven. Fort. Misc. prol.—*
   3    Trop.: magnum viaticum ex se atque in se ad rempublicam evertendam habere, resources, means, Quadrig. ap. Gell. 17, 2, 13.—
   B Transf.
   1    Money made by a soldier in the wars, savings, prize-money, Hor. Ep. 2, 2, 26; Suet. Caes. 68.—
   2    Money to pay the expenses of one studying abroad, Dig. 12, 1, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĭātĭcus,¹⁶ a, um (via), de voyage : viatica cena Pl. Bacch. 94, dîner de voyage [= qui fête le retour de qqn après un long voyage ; c’était l’habitude, cf. Bacch. 183, 534 ; Epid. 8 ; Most. 990, etc. ].

Latin > German (Georges)

viāticus, a, um (via), zum Wege-, zur Reise gehörig, I) adi.: cena, Abschiedsschmaus, Plaut. Bacch. 94. – II) subst., viāticum, ī, n., A) die Reisezehrung, das Reisegeld, Zehrgeld, die Reisekasse, modicum, ICt.: viaticum congerere, Cic.: viaticum alci dare, Plaut. u. Plin. ep.: quo minus viae restet, eo plus viatici quaerere, Cic.: ut mihi viaticum reddas, quod impendi, Plin. ep.: v. Zehrgeld zu Rom Studierender, ICt. – bildl., magnum viaticum ad evertendam rem publicam habere, Beförderungsmittel, Quadrig. b. Gell. 17, 2, 13. – B) das von den Soldaten im Kriege erbeutete oder ersparte Geld, das Beutegeld, der Sparpfennig, Hor. ep. 2, 2, 26. Suet. Caes. 68, 1.