matronalis: Difference between revisions

From LSJ

Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖModestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist

Menander, Monostichoi, 328
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=matronalis matronalis, matronale ADJ :: of or befitting a married woman
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mātrōnālis</b>: e, adj. 1. [[matrona]],<br /><b>I</b> of or belonging to a married [[woman]] or [[matron]], [[womanly]], [[matronly]] (not in Cic.): oblitae [[decoris]] [[matronalis]], of [[womanly]] [[honor]], Liv. 26, 49 fin.: jam [[illi]] [[anilis]] [[prudentia]], [[matronalis]] [[gravitas]] erat, Plin. Ep. 5, 16, 2: [[dignitas]], Suet. Tib. 35: [[habitus]], i. e. the [[stola]], Dig. 47, 10, 15: genae, the [[matron]]'s cheeks, Ov. F. 2, 828: [[labor]], Col. 12 praef. § 7: [[sedulitas]], id. ib. § 8.—Subst.: Mātrōnā-lĭa, ĭum, n., a [[festival]] [[celebrated]] by matrons in [[honor]] of [[Mars]], on the 1st of March, at [[which]] presents were given to matrons and brides, Ov. F. 3, 229; Suet. Vesp. 19; Mart. 5, 84, 10; cf. Macr. S. 1, 12, 7; called also: Matronales [[feriae]], Tert. Idol. 14.—Hence, adv.: mātrōnālĭter, [[like]] a [[matron]]: MATRONALITER NVPTA, as [[lawful]] [[wife]] (opp. to a [[concubine]]), Inscr. Maff. Mus. Ver. 46, 4, 6.
|lshtext=<b>mātrōnālis</b>: e, adj. 1. [[matrona]],<br /><b>I</b> of or belonging to a married [[woman]] or [[matron]], [[womanly]], [[matronly]] (not in Cic.): oblitae [[decoris]] [[matronalis]], of [[womanly]] [[honor]], Liv. 26, 49 fin.: jam [[illi]] [[anilis]] [[prudentia]], [[matronalis]] [[gravitas]] erat, Plin. Ep. 5, 16, 2: [[dignitas]], Suet. Tib. 35: [[habitus]], i. e. the [[stola]], Dig. 47, 10, 15: genae, the [[matron]]'s cheeks, Ov. F. 2, 828: [[labor]], Col. 12 praef. § 7: [[sedulitas]], id. ib. § 8.—Subst.: Mātrōnā-lĭa, ĭum, n., a [[festival]] [[celebrated]] by matrons in [[honor]] of [[Mars]], on the 1st of March, at [[which]] presents were given to matrons and brides, Ov. F. 3, 229; Suet. Vesp. 19; Mart. 5, 84, 10; cf. Macr. S. 1, 12, 7; called also: Matronales [[feriae]], Tert. Idol. 14.—Hence, adv.: mātrōnālĭter, [[like]] a [[matron]]: MATRONALITER NVPTA, as [[lawful]] [[wife]] (opp. to a [[concubine]]), Inscr. Maff. Mus. Ver. 46, 4, 6.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=mātrōnālis, e (1. matrōna), [[einer]] [[Ehefrau]]-, [[einer]] [[Matrone]] [[gehörig]], -[[eigen]], -zukommend usw., Frauen-, Matronen- (Ggstz. [[puellaris]], [[virginalis]]), [[domesticus]] [[labor]] [[matronalis]] fuit, Colum. 12. praef. § 7: [[decus]], Liv. u. Val. Max.: [[genae]], Ov.: [[gravitas]], Plin. ep.: [[ordo]], Sen. – [[feriae]] Matronales, [[ein]] Familienfest, das die Matronen zu Ehren der [[Juno]] [[Lucina]] am ersten [[März]] (dah. femineae [[Kalendae]], Iuven. 9, 52) feierten, [[wobei]] [[sie]] [[sie]] um Erhaltung der [[Ehe]] anriefen, Tert. de idol. 14 (u. [[dazu]] Oehler S. 92); vgl. Ov. [[fast]]. 3, 229 sqq. – An diesem Tage wurden die Hausfrauen, Bräute u. Geliebten beschenkt. s. [[Mart]]. 5, 84, 10: [[sie]] [[selbst]] bewirteten ihre Sklavinnen, s. [[Macr]]. [[sat]]. 1, 12. § 7.
|georg=mātrōnālis, e (1. matrōna), [[einer]] [[Ehefrau]]-, [[einer]] [[Matrone]] [[gehörig]], -[[eigen]], -zukommend usw., Frauen-, Matronen- (Ggstz. [[puellaris]], [[virginalis]]), [[domesticus]] [[labor]] [[matronalis]] fuit, Colum. 12. praef. § 7: [[decus]], Liv. u. Val. Max.: [[genae]], Ov.: [[gravitas]], Plin. ep.: [[ordo]], Sen. – [[feriae]] Matronales, [[ein]] Familienfest, das die Matronen zu Ehren der [[Juno]] [[Lucina]] am ersten [[März]] (dah. femineae [[Kalendae]], Iuven. 9, 52) feierten, [[wobei]] [[sie]] [[sie]] um Erhaltung der [[Ehe]] anriefen, Tert. de idol. 14 (u. [[dazu]] Oehler S. 92); vgl. Ov. [[fast]]. 3, 229 sqq. – An diesem Tage wurden die Hausfrauen, Bräute u. Geliebten beschenkt. s. [[Mart]]. 5, 84, 10: [[sie]] [[selbst]] bewirteten ihre Sklavinnen, s. [[Macr]]. [[sat]]. 1, 12. § 7.
}}
{{LaEn
|lnetxt=matronalis matronalis, matronale ADJ :: of or befitting a married woman
}}
}}

Revision as of 13:50, 19 October 2022

Latin > English

matronalis matronalis, matronale ADJ :: of or befitting a married woman

Latin > English (Lewis & Short)

mātrōnālis: e, adj. 1. matrona,
I of or belonging to a married woman or matron, womanly, matronly (not in Cic.): oblitae decoris matronalis, of womanly honor, Liv. 26, 49 fin.: jam illi anilis prudentia, matronalis gravitas erat, Plin. Ep. 5, 16, 2: dignitas, Suet. Tib. 35: habitus, i. e. the stola, Dig. 47, 10, 15: genae, the matron's cheeks, Ov. F. 2, 828: labor, Col. 12 praef. § 7: sedulitas, id. ib. § 8.—Subst.: Mātrōnā-lĭa, ĭum, n., a festival celebrated by matrons in honor of Mars, on the 1st of March, at which presents were given to matrons and brides, Ov. F. 3, 229; Suet. Vesp. 19; Mart. 5, 84, 10; cf. Macr. S. 1, 12, 7; called also: Matronales feriae, Tert. Idol. 14.—Hence, adv.: mātrōnālĭter, like a matron: MATRONALITER NVPTA, as lawful wife (opp. to a concubine), Inscr. Maff. Mus. Ver. 46, 4, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mātrōnālis,¹⁴ e (matrona), de femme mariée, de femme, de dame : Liv. 26, 49 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 2 ; Suet. Tib. 35 ; Ov. F. 2, 828 || Mātrōnālĭa, ĭum, n., fête célébrée par les femmes le premier mars (cf. Ov. F. 3, 229, et suiv.) : Suet. Vesp. 18 ; Mart. 5, 84, 10.

Latin > German (Georges)

mātrōnālis, e (1. matrōna), einer Ehefrau-, einer Matrone gehörig, -eigen, -zukommend usw., Frauen-, Matronen- (Ggstz. puellaris, virginalis), domesticus labor matronalis fuit, Colum. 12. praef. § 7: decus, Liv. u. Val. Max.: genae, Ov.: gravitas, Plin. ep.: ordo, Sen. – feriae Matronales, ein Familienfest, das die Matronen zu Ehren der Juno Lucina am ersten März (dah. femineae Kalendae, Iuven. 9, 52) feierten, wobei sie sie um Erhaltung der Ehe anriefen, Tert. de idol. 14 (u. dazu Oehler S. 92); vgl. Ov. fast. 3, 229 sqq. – An diesem Tage wurden die Hausfrauen, Bräute u. Geliebten beschenkt. s. Mart. 5, 84, 10: sie selbst bewirteten ihre Sklavinnen, s. Macr. sat. 1, 12. § 7.