Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

gravitas

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

Latin > English (Lewis & Short)

grăvĭtas: ātis, f. gravis,
I weight, heaviness.
I Lit., in gen.: omnibus ejus (terrae) partibus in medium vergentibus nihil interrumpat, quo labefactari possit tanta contentio gravitatis et ponderum, Cic. N. D. 2, 45, 116; cf.: per inane moveri gravitate et pondere, id. Fat. 11, 24; Lucr. 3, 1054; cf. also: cuncta necesse est Aut gravitate sua ferri primordia rerum, Aut, etc., id. 2, 84: nostros propter gravitatem armorum, quod, etc., Caes. B. G. 5, 16, 1: tum etiam gravitate et tarditate navium impediebantur, id. B. C. 1, 58, 3: ignava nequeunt gravitate moveri, Ov. M. 2, 821: me mea defendit gravitas (corresp. to moles and pondus), id. ib. 9, 39.—
   B Transf.
   1    Of smell, rankness, offensiveness, fetidness: quorundam odorum suavitati gravitas inest, Plin. 21, 7, 18, § 37: a quibusdam vocatur cynozolon propter gravitatem odoris (shortly before: odore gravissimo), id. 22, 18, 21, § 47: animae, id. 20, 9, 35, § 91: halitus, id. 30, 6, 15, § 44: oris, id. 28, 12, 51, § 190.—
   2    Of bodily condition, health, severity, vehemence, violence, unwholesomeness; heaviness, dulness, faintness, sickness: corpore vix sustineo gravitatem hujus caeli, Cic. Att. 11, 22, 2: caeli aquarumque, Liv. 23, 34, 11: loci, id. 25, 26, 13: morbi, Cic. N. D. 3, 31, 76: pressus gravitate soporis, Ov. M. 15, 21; cf. id. ib. 11, 618: an quod corporis gravitatem et dolorem animo judicamus, animi morbum corpore non sentimus? painful, diseased condition, Cic. Tusc. 3, 1, 2 Kühn.; cf. membrorum, id. Fin. 4, 12, 31; and Lucr. 3, 478: capitis, Plin. 27, 12, 105, § 130: aurium, id. 20, 11, 44, § 115; cf. auditus, id. 23, 4, 42, § 85: audiendi, id. 28, 11, 48, § 176: oris et dentium, id. 37, 10, 54, § 143.—
   3    Pressure of price, dearness: annonae, Tac. A. 6, 13; 11, 4.—
   4    The burden of pregnancy: tendebat gravitas uterum mihi, Ov. M. 9, 287 (cf. onus, id. ib. 10, 504). —
II Trop.
   A In a bad sense, heaviness, slowness, severity: gaudere gravitate linguae sonoque vocis agresti, Cic. de Or. 3, 11, 42: injuria gravitate tutior est, severity, cruelty, Sall. Orat. Licin. (Hist. Fragm. 3, 22 Gerl.): fessi diuturnitate et gravitate belli, Liv. 31, 7, 3: crudelitatem quoque gravitati addidit, id. 24, 45, 13 Weissenb. —
   B In a good sense, weight, dignity, importance, seriousness, gravity (syn.: magnitudo, dignitas, auctoritas, pondus): hos cum Suevi propter amplitudinem gravitatemque civitatis finibus expellere non potuissent, importance, i. e. power, Caes. B. G. 4, 3, 4; cf. Cic. Agr. 2, 32: omnium sententiarum gravitate, omnium verborum ponderibus est utendum, importance, weight, id. de Or. 2, 17, 72; cf. id. Tusc. 5, 12, 34: genus hoc sermonum positum in hominum veterum auctoritate plus videtur habere gravitatis, id. Lael. 1, 4: quanta illa, di immortales, fuit gravitas! quanta in oratione majestas! id. ib. 25, 96: tristitia et in omni re severitas habet illa quidem gravitatem, id. ib. 18, 66; cf.: erat in illo viro comitate condita gravitas, id. de Sen. 4, 10: gravitate mixtus lepos, id. Rep. 2, 1; cf. also id. Q. Fr. 3, 9, 1: illud me praeclare admones, cum illum videro, ne nimis indulgenter et ut cum gravitate potius loquar, id. Att. 9, 9, 2; 9, 19, 3; id. Fam. 5, 16, 5: de virtute et gravitate Caesaris, quam in summo dolore adhibuisset, id. Q. Fr. 3, 8, 3: personae gravitatem intuentes, id. Tusc. 2, 21, 49; cf.: ego has partes lenitatis et misericordiae semper egi libenter: illam vero gravitatis severitatisque personam non appetivi, id. Mur. 3, 6: haec genera dicendi in senibus gravitatem non habent, id. Brut. 95, 326; id. Rep. 1, 10 fin.: majestas quam vultus gravitasque oris prae se ferebat, Liv. 5, 41, 8: (senarius) quantum accipit celeritatis, tantum gravitatis amittit, Quint. 9, 4, 140.

Latin > French (Gaffiot)

grăvĭtās,⁸ ātis, f., (gravis),
1 pesanteur, lourdeur : armorum Cæs. G. 5, 16, 1 ; navium Cæs. C. 1, 58, 3, pesanteur des armes, des navires ; gravitate et pondere moveri Cic. Fato 24, se mouvoir sous l’effet de la pesanteur et du poids [atomes], cf. Cic. Nat. 2, 93
2 [fig.] a) importance, poids, force, vigueur : civitatis Cæs. G. 4, 3, 4, importance d’une cité ; sententiarum Cic. de Or. 3, 72, la force des pensées ; genus hoc sermonum plus videtur habere gravitatis Cic. Læl. 4, ce genre d’entretien paraît avoir plus de poids, cf. Cic. Leg. 3, 40 ; acrior verborum Cic. Off. 1, 136, une énergie plus accentuée dans les paroles ; cf. Cic. Att. 9, 9, 2 ; morbi Cic. Nat. 3, 76, force (violence) d’une maladie ; b) dignité, élévation, noblesse, solennité : personæ gravitatem intuentes Cic. Tusc. 2, 49, en considérant la grandeur du personnage ; verborum vel sententiarum Cic. Br. 35, noblesse de l’expression et des pensées ; c) fermeté et dignité de caractère : virtus et gravitas quam in summo dolore adhibuit Cic. Q. 3, 8, 3, le courage et la fermeté qu’il a montrés dans une douleur si cruelle, cf. Cic. Fl. 36 ; Nat. 1, 1 ; Ac. 3, 53 ; Att. 9, 19, 3 || gravité, dignité, sérieux : comitate condita gravitas Cic. CM 10, gravité relevée de bonne grâce ; gravitate mixtus lepos Cic. Rep. 2, 1, enjouement mêlé de gravité, cf. Cic. Br. 143 ; 158 ; d) dureté, rigueur : illam gravitatis severitatisque personam non appetivi Cic. Mur. 6, ce rôle de la rigueur et de la sévérité, je ne l’ai pas recherché ; e) élévation, cherté : annonæ Tac. Ann. 6, 13, cherté des vivres, [ou] difficulté d’approvisionnement, cf. Tac. Ann. 11, 4 ; f) force pénétrante d’une odeur : Plin. 21, 37 ; 22, 47 || fétidité de l’haleine : Plin. 20, 91 ; 30, 44 ; 28, 190 ; g) état malsain, insalubrité : cæli Cic. Att. 11, 22, 2 ; loci Cic. Att. 11, 21, 2, insalubrité d’un climat, d’un lieu, cf. Liv. 23, 34, 11 ; 25, 26, 13
3 état de lourdeur, d’embarras ; incommodité, malaise : si in sensibus est aliqua gravitas Cic. Ac. 2, 53, s’il y a qq. pesanteur dans ses organes ; membrorum Cic. Fin. 4, 31 ; corporis Cic. Tusc. 3, 1, lourdeur des membres, malaise physique ; capitis Plin. 27, 130, pesanteur de tête ; aurium, audiendi Plin. 20, 115 ; 28, 176, dureté d’oreille ; gravitas senilis Ov. M. 7, 478, pesanteur de la vieillesse || linguæ Cic. de Or. 3, 42, lourdeur de la prononciation
4 état de grossesse : Ov. M. 9, 287.

Latin > German (Georges)

gravitās, ātis, f. (gravis), I) die Schwere, 1) eig., die Schwere, die Wucht, die Last, o neris, Ov.: armorum, Caes.: navium, Caes.: immobilis longitudine et gravitate haste, Liv.: moveri gravitate et pondere (v. d. Atomen), Cic.: me mea defendit gravitas, Ov. – 2) übtr.: a) als habituelle Eigenschaft: α) die Tiefe des Tons, gr. soni vel acumen, Mart. Cap. 9. § 932: fastigia vocum gravitasque, Mart. Cap. 3. § 268. – β) das Gewicht, die Gewichtigkeit, der Gehalt, die Bedeutung, Bedeutsamkeit, der Einfluß, Nachdruck, civitatis, die bedeutende Macht, Caes.: sententiarum, Cic.: artium, Cic.: accessit iudiciis gravitas, Vell. – γ) die Würde (das würdevolle Benehmen), die Erhabenheit, Feierlichkeit, Majestät (oft neben maiestas), augusta, Ov.: regentis, Ov.: oris, Liv.: bes. auch der Rede u. des Redners, dicendi, imponierende Beredsamkeit, Cic.: verborum, Quint.: Sophoclis, Quint. – δ) die Charakterstärke, -festigkeit, Konsequenz, Beständigkeit, Caesaris, Cic.: viri, Curt.: imperii, Cic.: in quo gravitas et auctoritas est, Cic.: cum gravitate et constantia vivere, Cic.: u. der Ernst, die Bedächtigkeit, Besonnenheit, Strenge, Härte im Benehmen, Lacedaemoniorum, Nep.: comitate condita gr., Cic.: gravitate mixtus lepos, Cic.: gravitatis severitatisque personam sustinere, Cic. – b) als auf andere einwirkende Eigenschaft: α) die Höhe des Preises, annonae, sumptuum, Tac. – β) die Schärfe, die Häßlichkeit des Geruchs, odoris, Plin. u. Tac.: dah. der üble Geruch, oris, animae, Plin.: halitus, Plin. – γ) der schädliche, nachteilige, ungesunde Einfluß, die Schädlichkeit, Ungesundheit, caeli, Cic.: loci, Liv.: autumni, Sall. fr. – II) das Beschwertsein, a) das Schwangersein, die Schwangerschaft, meton. = die Leibesbürde, Ov. met. 9, 287. – b) das Beschwertsein, die Schwere, Schwerfälligkeit, Mattigkeit, der ungesunde, krankhafte Zustand, si in sensibus ipsius est aliqua forte gravitas atque tarditas, Cic.: gr. corporis, Cic.: linguae, Cic.: aurium od. auditus od. audiendi, Schwerhörigkeit, Plin.: spiritus, schwerer Atem, Cels.: tristitia (Trübsinn) et gr. mentis (Schwermut), Sen.: Plur., capitis gravitates, Plin. 27, 130: gravitates oris et dentium, Plin. 37, 143. – c) das Gedrücktsein, die Schwäche im Alter, senilis, Ov. met. 7, 478.

Dutch > Greek

gravitas = βάρος

(Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)

Latin > English

gravitas gravitatis N F :: weight; dignity; gravity; importances, oppressiveness; pregnancy; sickness