vivifico: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=vivifico vivificare, vivificavi, vivificatus V :: bring back to life; make live | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vīvĭfĭco</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[vivificus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[alive]], [[restore]] to [[life]], [[quicken]], vivify (eccl. Lat.).<br /><b>I</b> Lit.: mortalia, Prud. Apoth. 234; id. adv. Marc. 5, 9; Tert. adv. Val. 14 fin.; Aug. adv. Pel. 2, 10, 33.—<br /><b>II</b> Trop.: animam, Paul. Nol. Carm. 26, 207; Hier. Ep. 108, 11. | |lshtext=<b>vīvĭfĭco</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[vivificus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[alive]], [[restore]] to [[life]], [[quicken]], vivify (eccl. Lat.).<br /><b>I</b> Lit.: mortalia, Prud. Apoth. 234; id. adv. Marc. 5, 9; Tert. adv. Val. 14 fin.; Aug. adv. Pel. 2, 10, 33.—<br /><b>II</b> Trop.: animam, Paul. Nol. Carm. 26, 207; Hier. Ep. 108, 11. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vīvifico, āvī, ātum, āre ([[vivificus]]), lebendig [[machen]], I) [[wieder]] [[beleben]], Eccl. – II) übtr., [[beleben]], [[valles]], Avien. phaen. 501: visibilem [[mundum]], Chalcid. Tim. 2 (u. so ibid. 31. 140 u.a.). | |georg=vīvifico, āvī, ātum, āre ([[vivificus]]), lebendig [[machen]], I) [[wieder]] [[beleben]], Eccl. – II) übtr., [[beleben]], [[valles]], Avien. phaen. 501: visibilem [[mundum]], Chalcid. Tim. 2 (u. so ibid. 31. 140 u.a.). | ||
}} | }} |
Revision as of 15:55, 19 October 2022
Latin > English
vivifico vivificare, vivificavi, vivificatus V :: bring back to life; make live
Latin > English (Lewis & Short)
vīvĭfĭco: āvi, ātum, 1, v. a. vivificus,
I to make alive, restore to life, quicken, vivify (eccl. Lat.).
I Lit.: mortalia, Prud. Apoth. 234; id. adv. Marc. 5, 9; Tert. adv. Val. 14 fin.; Aug. adv. Pel. 2, 10, 33.—
II Trop.: animam, Paul. Nol. Carm. 26, 207; Hier. Ep. 108, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vīvĭfĭcō, āvī, ātum, āre (vivus, facio), tr., vivifier : Tert. Marc. 5, 9 ; Val. 14 || [fig.] Hier. Ep. 108, 11.
Latin > German (Georges)
vīvifico, āvī, ātum, āre (vivificus), lebendig machen, I) wieder beleben, Eccl. – II) übtr., beleben, valles, Avien. phaen. 501: visibilem mundum, Chalcid. Tim. 2 (u. so ibid. 31. 140 u.a.).