antiphrasis: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=antiphrasis antiphrasis N F :: use of a word in a sense opposite to its proper meaning
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>antĭphrăsis</b>: ([[better]] written as Gr.), is, f., = αντίφρασις,<br /><b>I</b> the [[use]] of a [[word]] in a [[sense]] [[opposite]] to its [[proper]] [[meaning]]; as, [[lucus]], [[quod]] [[minime]] luceat, Diom. p. 458 P.; cf. [[Charis]]. p. 247 P. al.
|lshtext=<b>antĭphrăsis</b>: ([[better]] written as Gr.), is, f., = αντίφρασις,<br /><b>I</b> the [[use]] of a [[word]] in a [[sense]] [[opposite]] to its [[proper]] [[meaning]]; as, [[lucus]], [[quod]] [[minime]] luceat, Diom. p. 458 P.; cf. [[Charis]]. p. 247 P. al.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=antiphrasis, is, Akk. im u. in, f. ([[ἀντίφρασις]]), der entgegengesetzte [[Sinn]] der Worte, der Gegensinn ([[wenn]] zB. [[jemand]] den [[Krieg]] [[bellum]] nennt, [[weil]] er [[nicht]] [[bellum]] [[[artig]]] ist), [[Charis]]. 276, 13. Diom. 462, 14. Beda de trop. 615, 40 H. Augustin. c. mendac. 24. Serv. Verg. Aen. 1, 139. Mythogr. Lat. 3, 6, 23. Isid. 1, 36, 24.
|georg=antiphrasis, is, Akk. im u. in, f. ([[ἀντίφρασις]]), der entgegengesetzte [[Sinn]] der Worte, der Gegensinn ([[wenn]] zB. [[jemand]] den [[Krieg]] [[bellum]] nennt, [[weil]] er [[nicht]] [[bellum]] [[[artig]]] ist), [[Charis]]. 276, 13. Diom. 462, 14. Beda de trop. 615, 40 H. Augustin. c. mendac. 24. Serv. Verg. Aen. 1, 139. Mythogr. Lat. 3, 6, 23. Isid. 1, 36, 24.
}}
{{LaEn
|lnetxt=antiphrasis antiphrasis N F :: use of a word in a sense opposite to its proper meaning
}}
}}

Revision as of 08:43, 19 October 2022

Latin > English

antiphrasis antiphrasis N F :: use of a word in a sense opposite to its proper meaning

Latin > English (Lewis & Short)

antĭphrăsis: (better written as Gr.), is, f., = αντίφρασις,
I the use of a word in a sense opposite to its proper meaning; as, lucus, quod minime luceat, Diom. p. 458 P.; cf. Charis. p. 247 P. al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

antĭphrăsis, is, f. (ἀντίφρασις), antiphrase : Diom. 462, 14 ; Char. 276, 13.

Latin > German (Georges)

antiphrasis, is, Akk. im u. in, f. (ἀντίφρασις), der entgegengesetzte Sinn der Worte, der Gegensinn (wenn zB. jemand den Krieg bellum nennt, weil er nicht bellum [[[artig]]] ist), Charis. 276, 13. Diom. 462, 14. Beda de trop. 615, 40 H. Augustin. c. mendac. 24. Serv. Verg. Aen. 1, 139. Mythogr. Lat. 3, 6, 23. Isid. 1, 36, 24.