mastruca: Difference between revisions

From LSJ

ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=mastruca mastrucae N F :: sheepskin
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mastrūca</b>: (mastrūga), ae, f. Sardinian;<br /> v. [[infra]],<br /><b>I</b> a [[garment]] made of skins, a sheepskin, a [[skin]]: mastrucam, [[quod]] Sardum est, inridens [[Cicero]] ex [[industria]] dixit, Quint. 1, 5, 8: [[mastruca]] [[vestis]] Sardonica ex pelliculis ferarum, de [[qua]] [[Cicero]] pro Scauro: Quem [[purpura]] [[regalis]] non commovit, eum Sardorum [[mastruca]] mutavit? Isid. Orig. 19, 23, 5 (Orell. Cic. Fragm. Scaur. § 45, d, p. 268); so Prud. Symm. 2, 695.— As a [[term]] of [[abuse]], a sheepskin, a ninny, Plaut. Poen. 5, 5, 34.
|lshtext=<b>mastrūca</b>: (mastrūga), ae, f. Sardinian;<br /> v. [[infra]],<br /><b>I</b> a [[garment]] made of skins, a sheepskin, a [[skin]]: mastrucam, [[quod]] Sardum est, inridens [[Cicero]] ex [[industria]] dixit, Quint. 1, 5, 8: [[mastruca]] [[vestis]] Sardonica ex pelliculis ferarum, de [[qua]] [[Cicero]] pro Scauro: Quem [[purpura]] [[regalis]] non commovit, eum Sardorum [[mastruca]] mutavit? Isid. Orig. 19, 23, 5 (Orell. Cic. Fragm. Scaur. § 45, d, p. 268); so Prud. Symm. 2, 695.— As a [[term]] of [[abuse]], a sheepskin, a ninny, Plaut. Poen. 5, 5, 34.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=mastrūca (mastrūga), ae, f. ([[nach]] Quint. 1, 5, 8 [[ein]] sardinisches [[Wort]]), der [[Schafpelz]], die [[Wildschur]], Cic. [[pro]] Scaur. 45. Prud. c. Symm. 2, 699. Arnob. 2, 23. – [[als]] Schimpfwort, b. Plaut. Poen. 1313 (Götz u. [[Löwe]] [[manstruga]]).
|georg=mastrūca (mastrūga), ae, f. ([[nach]] Quint. 1, 5, 8 [[ein]] sardinisches [[Wort]]), der [[Schafpelz]], die [[Wildschur]], Cic. [[pro]] Scaur. 45. Prud. c. Symm. 2, 699. Arnob. 2, 23. – [[als]] Schimpfwort, b. Plaut. Poen. 1313 (Götz u. [[Löwe]] [[manstruga]]).
}}
{{LaEn
|lnetxt=mastruca mastrucae N F :: sheepskin
}}
}}

Revision as of 13:50, 19 October 2022

Latin > English

mastruca mastrucae N F :: sheepskin

Latin > English (Lewis & Short)

mastrūca: (mastrūga), ae, f. Sardinian;
v. infra,
I a garment made of skins, a sheepskin, a skin: mastrucam, quod Sardum est, inridens Cicero ex industria dixit, Quint. 1, 5, 8: mastruca vestis Sardonica ex pelliculis ferarum, de qua Cicero pro Scauro: Quem purpura regalis non commovit, eum Sardorum mastruca mutavit? Isid. Orig. 19, 23, 5 (Orell. Cic. Fragm. Scaur. § 45, d, p. 268); so Prud. Symm. 2, 695.— As a term of abuse, a sheepskin, a ninny, Plaut. Poen. 5, 5, 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mastrūca,¹⁶ ou -ga, æ, f., vêtement de peau des Sardes et des Germains : Pl. Pœn. 1171 ; Cic. Scauro 45 ; Quint. 1, 5, 8.

Latin > German (Georges)

mastrūca (mastrūga), ae, f. (nach Quint. 1, 5, 8 ein sardinisches Wort), der Schafpelz, die Wildschur, Cic. pro Scaur. 45. Prud. c. Symm. 2, 699. Arnob. 2, 23. – als Schimpfwort, b. Plaut. Poen. 1313 (Götz u. Löwe manstruga).