transfundo: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=transfundo transfundere, transfudi, transfusus V :: decant; pour from one vessel to another
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>trans-fundo</b>: fūdi, fūsum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[pour]] [[out]] from one [[vessel]] [[into]] [[another]], to [[pour]] [[off]], decant, transfuse.<br /><b>I</b> Lit.: aquam in [[alia]] vasa, Col. 12, 12, 1: harenam liquatam in [[alias]] fornaces, Plin. 36, 26, 66, § 194; 33, 6, 34, § 103.—Poet.: aliquem mortuum in urnam, i. e. to [[deposit]] the [[ashes]], Luc. 8, 769. —Mid.: [[sanguis]] in eas venas transfunditur, pours or discharges itself, Cels. praef. med.—<br /><b>II</b> Trop.: omnes suas laudes ad aliquem, to [[transfer]], Cic. Fam. 9, 14, 4: omnem amorem in hanc, id. Phil. 2, 31, 77: eorum [[mores]] in Macedonas, Curt. 8, 8, 13: divinum spiritum in [[effigies]] mutas, Tac. A. 4, 52: errantes animas, Petr. 79.
|lshtext=<b>trans-fundo</b>: fūdi, fūsum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[pour]] [[out]] from one [[vessel]] [[into]] [[another]], to [[pour]] [[off]], decant, transfuse.<br /><b>I</b> Lit.: aquam in [[alia]] vasa, Col. 12, 12, 1: harenam liquatam in [[alias]] fornaces, Plin. 36, 26, 66, § 194; 33, 6, 34, § 103.—Poet.: aliquem mortuum in urnam, i. e. to [[deposit]] the [[ashes]], Luc. 8, 769. —Mid.: [[sanguis]] in eas venas transfunditur, pours or discharges itself, Cels. praef. med.—<br /><b>II</b> Trop.: omnes suas laudes ad aliquem, to [[transfer]], Cic. Fam. 9, 14, 4: omnem amorem in hanc, id. Phil. 2, 31, 77: eorum [[mores]] in Macedonas, Curt. 8, 8, 13: divinum spiritum in [[effigies]] mutas, Tac. A. 4, 52: errantes animas, Petr. 79.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=trāns-[[fundo]], fūdī, fūsum, ere, hinübergießen, in [[ein]] anderes [[Gefäß]] [[abgießen]], [[abschütten]], I) eig.: aquam caelestem in [[alia]] vasa, Colum.: [[sanguis]] in venam transfunditur, ergießt [[sich]], Cels.: prägn., alqm in urnam, jmds. [[Asche]] in eine U. [[schütten]], Lucan. 8, 770. – II) übtr., [[ergießen]], [[übertragen]], omnem amorem in alqm, Cic.: eorum [[mores]] in Macedonas, Curt.: sunt [[alia]] (studia) liberiora et transfusa latius, [[weit]] umfassendere, Cic.
|georg=trāns-[[fundo]], fūdī, fūsum, ere, hinübergießen, in [[ein]] anderes [[Gefäß]] [[abgießen]], [[abschütten]], I) eig.: aquam caelestem in [[alia]] vasa, Colum.: [[sanguis]] in venam transfunditur, ergießt [[sich]], Cels.: prägn., alqm in urnam, jmds. [[Asche]] in eine U. [[schütten]], Lucan. 8, 770. – II) übtr., [[ergießen]], [[übertragen]], omnem amorem in alqm, Cic.: eorum [[mores]] in Macedonas, Curt.: sunt [[alia]] (studia) liberiora et transfusa latius, [[weit]] umfassendere, Cic.
}}
{{LaEn
|lnetxt=transfundo transfundere, transfudi, transfusus V :: decant; pour from one vessel to another
}}
}}

Revision as of 15:35, 19 October 2022

Latin > English

transfundo transfundere, transfudi, transfusus V :: decant; pour from one vessel to another

Latin > English (Lewis & Short)

trans-fundo: fūdi, fūsum, 3, v. a.,
I to pour out from one vessel into another, to pour off, decant, transfuse.
I Lit.: aquam in alia vasa, Col. 12, 12, 1: harenam liquatam in alias fornaces, Plin. 36, 26, 66, § 194; 33, 6, 34, § 103.—Poet.: aliquem mortuum in urnam, i. e. to deposit the ashes, Luc. 8, 769. —Mid.: sanguis in eas venas transfunditur, pours or discharges itself, Cels. praef. med.—
II Trop.: omnes suas laudes ad aliquem, to transfer, Cic. Fam. 9, 14, 4: omnem amorem in hanc, id. Phil. 2, 31, 77: eorum mores in Macedonas, Curt. 8, 8, 13: divinum spiritum in effigies mutas, Tac. A. 4, 52: errantes animas, Petr. 79.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsfundō,¹³ fūdī, fūsum, ĕre, tr.,
1 transvaser : Cato Agr. 112, 2 ; Plin. 36, 194 || pass. transfundi, se répandre : Cels. Med. præf.
2 [fig.] déverser sur, reporter sur : amorem in aliquem, laudes ad aliquem Cic. Phil. 2, 77 ; Fam. 9, 14, 4, reporter sur qqn son amour, les éloges qu’on a reçus || répandre : Cic. Rep. 1, 30.

Latin > German (Georges)

trāns-fundo, fūdī, fūsum, ere, hinübergießen, in ein anderes Gefäß abgießen, abschütten, I) eig.: aquam caelestem in alia vasa, Colum.: sanguis in venam transfunditur, ergießt sich, Cels.: prägn., alqm in urnam, jmds. Asche in eine U. schütten, Lucan. 8, 770. – II) übtr., ergießen, übertragen, omnem amorem in alqm, Cic.: eorum mores in Macedonas, Curt.: sunt alia (studia) liberiora et transfusa latius, weit umfassendere, Cic.