transfundo
κείνους δὲ κλαίω ξυμφορᾷ κεχρημένους (Euripides' Medea 347) → I weep for those who have suffered disaster
Latin > English
transfundo transfundere, transfudi, transfusus V :: decant; pour from one vessel to another
Latin > English (Lewis & Short)
trans-fundo: fūdi, fūsum, 3, v. a.,
I to pour out from one vessel into another, to pour off, decant, transfuse.
I Lit.: aquam in alia vasa, Col. 12, 12, 1: harenam liquatam in alias fornaces, Plin. 36, 26, 66, § 194; 33, 6, 34, § 103.—Poet.: aliquem mortuum in urnam, i. e. to deposit the ashes, Luc. 8, 769. —Mid.: sanguis in eas venas transfunditur, pours or discharges itself, Cels. praef. med.—
II Trop.: omnes suas laudes ad aliquem, to transfer, Cic. Fam. 9, 14, 4: omnem amorem in hanc, id. Phil. 2, 31, 77: eorum mores in Macedonas, Curt. 8, 8, 13: divinum spiritum in effigies mutas, Tac. A. 4, 52: errantes animas, Petr. 79.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānsfundō,¹³ fūdī, fūsum, ĕre, tr.,
1 transvaser : Cato Agr. 112, 2 ; Plin. 36, 194 || pass. transfundi, se répandre : Cels. Med. præf.
2 [fig.] déverser sur, reporter sur : amorem in aliquem, laudes ad aliquem Cic. Phil. 2, 77 ; Fam. 9, 14, 4, reporter sur qqn son amour, les éloges qu’on a reçus || répandre : Cic. Rep. 1, 30.
Latin > German (Georges)
trāns-fundo, fūdī, fūsum, ere, hinübergießen, in ein anderes Gefäß abgießen, abschütten, I) eig.: aquam caelestem in alia vasa, Colum.: sanguis in venam transfunditur, ergießt sich, Cels.: prägn., alqm in urnam, jmds. Asche in eine U. schütten, Lucan. 8, 770. – II) übtr., ergießen, übertragen, omnem amorem in alqm, Cic.: eorum mores in Macedonas, Curt.: sunt alia (studia) liberiora et transfusa latius, weit umfassendere, Cic.