wink: Difference between revisions
From LSJ
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
mNo edit summary |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_982.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_982.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_982.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_982.jpg}}]] | ||
===verb intransitive=== | |||
P. and V. [[σκαρδαμύσσειν]] ( | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σκαρδαμύσσειν]] (Xenophon also [[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 626); see also, [[shut the eyes]], under [[shut]]. | ||
[[without winking]]: use adv. [[prose|P.]] [[ἀσκαρδαμυκτί]] ([[Xenophon|Xen.]]), or adj., [[Aristophanes|Ar.]] [[ἀσκαρδάμυκτος]] (''[[Equites]]'' 292). | |||
[[wink at]], [[shut one's eyes to]], met.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιορᾶν]] (acc.); see [[allow]]. | |||
===substantive=== | |||
[[he doesn't see a wink of sleep the whole night]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[ὕπνου δ' ὁρᾷ τῆς νυκτὸς οὐδὲ πασπάλην]] (''[[Vespae]]'' 91). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:51, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb intransitive
P. and V. σκαρδαμύσσειν (Xenophon also Eur., Cyclops 626); see also, shut the eyes, under shut.
without winking: use adv. P. ἀσκαρδαμυκτί (Xen.), or adj., Ar. ἀσκαρδάμυκτος (Equites 292).
wink at, shut one's eyes to, met.: Ar. and P. περιορᾶν (acc.); see allow.
substantive
he doesn't see a wink of sleep the whole night: Ar. ὕπνου δ' ὁρᾷ τῆς νυκτὸς οὐδὲ πασπάλην (Vespae 91).