θυάω: Difference between revisions

From LSJ

τῆς αἰδοῦς ὀλίγην ποιήσασθαι φειδώ → to have little consideration for self-respect

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thyao
|Transliteration C=thyao
|Beta Code=qua/w
|Beta Code=qua/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rut</b>, of swine, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>546a27</span>, <span class="bibl">573b7</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[rut]], of swine, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>546a27</span>, <span class="bibl">573b7</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:30, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θυάω Medium diacritics: θυάω Low diacritics: θυάω Capitals: ΘΥΑΩ
Transliteration A: thyáō Transliteration B: thyaō Transliteration C: thyao Beta Code: qua/w

English (LSJ)

   A rut, of swine, Arist.HA546a27, 573b7.

German (Pape)

[Seite 1221] ranzen, von Schweinen in der Brunst, Arist. tr. A. 5, 14. 6, 18.

Greek (Liddell-Scott)

θυάω: Λατ. subare, ἐπὶ θηλέων χοίρων κατὰ τὴν περίοδον τῆς ὀχείας, καπράω, καπρίζω, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5, 14, 23., 6. 18, 28.

Russian (Dvoretsky)

θυάω: (о свиньях и кабанах) находиться в состоянии полового возбуждения (ὗς θυῶσα Arst.).

Frisk Etymological English

Meaning: be rutty
See also: s. 1. θύω.

Frisk Etymology German

θυάω: {thuáō}
Grammar: v.
Meaning: brünstig sein
See also: s. 1. θύω.
Page 1,690