Ἀβαδδών: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργὴν ἑταίρου καὶ φίλου πειρῶ φέρειν → Toleres amici et comitis iracundiam → Ertrage nur des Freundes und Gefährten Zorn

Menander, Monostichoi, 442
(c1)
(cc1)
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Abaddèn 阿巴端<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':毀滅者<p>'''字義溯源''':亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)又出自 ([[אָבַד]]&#x200E;)=使滅亡<p/>'''出現次數''':總共(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 亞巴頓(1) 啓9:11
|sngr='''原文音譯''':'Abaddèn 阿巴端<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':毀滅者<br />'''字義溯源''':亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)又出自 ([[אָבַד]]&#x200E;)=使滅亡<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 亞巴頓(1) 啓9:11
}}
}}

Revision as of 13:05, 3 October 2019

English (Abbott-Smith)

Ἀβαδδών (Heb. אֲבַדֹּון,
destruction; LXX, ἀπώλεια, only in Wisdom Lit., of the place of the ruined dead: Jb 26:6, 28:22, 31:12, Ps 88:12, Pr 15:11*), indecl.; in NT, Abaddon, the angel of the Abyss: Re 9:11.†

English (Strong)

of Hebrew origin (אֲבַדּוֹן); a destroying angel: Abaddon.

English (Thayer)

indeclinable, אֲבַדּון,
1. ruin, destruction (from אָבַד to perish), the place of destruction equivalent to Orcus, joined with שְׁאול, Ἀπολλύων Destroyer, Revelation 11:11.

Chinese

原文音譯:'Abaddèn 阿巴端
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:毀滅者
字義溯源:亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 (אֲבַדֹּו‎ / אֲבַדֹּון‎)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 (אֲבַדֹּו‎ / אֲבַדֹּון‎)又出自 (אָבַד‎)=使滅亡
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編
1) 亞巴頓(1) 啓9:11