Ἀβαδδών: Difference between revisions
From LSJ
Ὀργὴν ἑταίρου καὶ φίλου πειρῶ φέρειν → Toleres amici et comitis iracundiam → Ertrage nur des Freundes und Gefährten Zorn
(c1) |
(cc1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':'Abaddèn 阿巴端< | |sngr='''原文音譯''':'Abaddèn 阿巴端<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':毀滅者<br />'''字義溯源''':亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 ([[אֲבַדֹּו]]‎ / [[אֲבַדֹּון]]‎)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 ([[אֲבַדֹּו]]‎ / [[אֲבַדֹּון]]‎)又出自 ([[אָבַד]]‎)=使滅亡<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 亞巴頓(1) 啓9:11 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:05, 3 October 2019
English (Abbott-Smith)
Ἀβαδδών (Heb. אֲבַדֹּון,
destruction; LXX, ἀπώλεια, only in Wisdom Lit., of the place of the ruined dead: Jb 26:6, 28:22, 31:12, Ps 88:12, Pr 15:11*), indecl.; in NT, Abaddon, the angel of the Abyss: Re 9:11.†
English (Strong)
of Hebrew origin (אֲבַדּוֹן); a destroying angel: Abaddon.
English (Thayer)
indeclinable, אֲבַדּון,
1. ruin, destruction (from אָבַד to perish), the place of destruction equivalent to Orcus, joined with שְׁאול, Ἀπολλύων Destroyer, Revelation 11:11.
Chinese
原文音譯:'Abaddèn 阿巴端
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:毀滅者
字義溯源:亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 (אֲבַדֹּו / אֲבַדֹּון)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 (אֲבַדֹּו / אֲבַדֹּון)又出自 (אָבַד)=使滅亡
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編:
1) 亞巴頓(1) 啓9:11