Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατωτέρω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(c1)
(cc1)
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':k£tw 卡拖<p>'''詞類次數''':副詞(11)<p>'''原文字根''':向下 相當於: ([[מִתְחָה]]&#x200E; / [[תַּחַת]]&#x200E;)  ([[אֶרֶץ]]&#x200E;)+ ([[מִתְחָה]]&#x200E; / [[תַּחַת]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':向下地,下,下去,下頭,下邊,以裏的,以內的;源自([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下)<p/>'''同源字''':1) ([[κάτω]] / [[κατωτέρω]])向下地,下 2) ([[κατώτερος]])較低的 3) ([[ὑποκάτω]])在底下<p/>'''出現次數''':總共(11);太(3);可(2);路(1);約(3);徒(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 下(5) 太27:51; 可15:38; 約8:6; 約8:8; 徒2:19;<p>2) 下去(3) 太4:6; 路4:9; 徒20:9;<p>3) 下頭的(1) 約8:23;<p>4) 以內的(1) 太2:16;<p>5) 下邊(1) 可14:66
|sngr='''原文音譯''':k£tw 卡拖<br />'''詞類次數''':副詞(11)<br />'''原文字根''':向下 相當於: ([[מִתְחָה]]&#x200E; / [[תַּחַת]]&#x200E;)  ([[אֶרֶץ]]&#x200E;)+ ([[מִתְחָה]]&#x200E; / [[תַּחַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':向下地,下,下去,下頭,下邊,以裏的,以內的;源自([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下)<br />'''同源字''':1) ([[κάτω]] / [[κατωτέρω]])向下地,下 2) ([[κατώτερος]])較低的 3) ([[ὑποκάτω]])在底下<br />'''出現次數''':總共(11);太(3);可(2);路(1);約(3);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 下(5) 太27:51; 可15:38; 約8:6; 約8:8; 徒2:19;<br />2) 下去(3) 太4:6; 路4:9; 徒20:9;<br />3) 下頭的(1) 約8:23;<br />4) 以內的(1) 太2:16;<br />5) 下邊(1) 可14:66
}}
}}

Revision as of 13:55, 3 October 2019

French (Bailly abrégé)

v. κάτω.

Greek Monolingual


επίρρ. βλ. κατώτερος.

Chinese

原文音譯:k£tw 卡拖
詞類次數:副詞(11)
原文字根:向下 相當於: (מִתְחָה‎ / תַּחַת‎) (אֶרֶץ‎)+ (מִתְחָה‎ / תַּחַת‎)
字義溯源:向下地,下,下去,下頭,下邊,以裏的,以內的;源自(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下)
同源字:1) (κάτω / κατωτέρω)向下地,下 2) (κατώτερος)較低的 3) (ὑποκάτω)在底下
出現次數:總共(11);太(3);可(2);路(1);約(3);徒(2)
譯字彙編
1) 下(5) 太27:51; 可15:38; 約8:6; 約8:8; 徒2:19;
2) 下去(3) 太4:6; 路4:9; 徒20:9;
3) 下頭的(1) 約8:23;
4) 以內的(1) 太2:16;
5) 下邊(1) 可14:66