ἐφφαθά: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
(cc1)
(CSV import)
 
Line 7: Line 7:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™ffaq£ 誒法他<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':開了吧<br />'''字義溯源''':開了吧(意譯),以法大(音譯);源自迦勒底文([[פְּתַח]]&#x200E;)=打開),而 ([[פְּתַח]]&#x200E;)出自([[פָּתַח]]&#x200E;)=開)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以法大(1) 可7:34
|sngr='''原文音譯''':™ffaq£ 誒法他<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':開了吧<br />'''字義溯源''':開了吧(意譯),以法大(音譯);源自迦勒底文([[פְּתַח]]&#x200E;)=打開),而 ([[פְּתַח]]&#x200E;)出自([[פָּתַח]]&#x200E;)=開)<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 以法大(1) 可7:34
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=mot araméen : « ouvre-toi »
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 17 October 2022

English (Strong)

of Chaldee origin (פְּתַח); be opened!: Ephphatha.

English (Thayer)

ephphatha, Aramaic אֶתְפָּתַח (the ethpaal imperative of the verb פְּתַח, Hebrew פָּתַח, to open), be thou opened (i. e. receive the power of hearing; the ears of the deaf and the eyes of the blind being considered as closed): Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram., p. 10.)

Chinese

原文音譯:™ffaq£ 誒法他
詞類次數:動詞(1)
原文字根:開了吧
字義溯源:開了吧(意譯),以法大(音譯);源自迦勒底文(פְּתַח‎)=打開),而 (פְּתַח‎)出自(פָּתַח‎)=開)
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編
1) 以法大(1) 可7:34

French (New Testament)

mot araméen : « ouvre-toi »