haunt: Difference between revisions
Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_388.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Revision as of 21:00, 9 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. ἀναστρέφεσθαι (ἐν, dat.), περιπολεῖν, V. ἐπιστρωφᾶσθαι, πολεῖν, πατεῖν, ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
come frequently to: P. and V. φοιτᾶν (εἰς, acc. or ἐπί, acc.), P. θαμίζειν (εἰς, acc.).
dwell in: P. and V. ἔχειν (acc.), νέμειν (acc.) (or mid.) (rare P.), Ar. and V. ναίειν (acc.); see inhabit.
haunt as a ghost or haunt as a dream: P. and V. φοιτᾶν (absol. or dat.).
would he not in hatred haunt me with his curse? V. οὐκ ἄν με μισῶν ἀνεχόρευ' Ἐρινύσιν; (Eur., Orestes 582).
be haunted (by ghosts, dreams, etc., v.: P. and V. συνέχεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), V. ἐπισκοπεῖσθαι (dat.) (Aesch., Agamemnon 13).
be haunted by feelings: P. and V. συνοικεῖν (dat.), συνεῖναι (dat.).
substantive
way of occupying oneself: Ar. and P. διατριβή, ἡ.
place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
place one frequents: Ar. and V. ἐπιστροφαί, αἱ, V. ἀναστροφή, ἡ, πορεύματα, τά, ἤθη, τά; see abode.
hiding-place: V. κευθμών, ὁ, μυχός, ὁ.