mount: Difference between revisions
From LSJ
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_543.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Revision as of 09:20, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
See mountain.
verb transitive
make to mount: P. ἀναβιβάζειν, ἐπαναβιβάζειν.
go up: Ar. and P. ἀναβαίνειν ἐπί (acc.), V. ἀμβαίνειν πρός (acc.) (Eur., Hecuba 1263), Ar. ἐπαναβαίνειν ἐπί (acc.).
scale: P. and V. ἐπιβαίνειν (gen.), ὑπερβαίνειν, ἐπεμβαίνειν (dat. or ἐπί acc.) (Plato), Ar. ἐπαναβαίνειν ἐπί (acc.).
mount a horse, chariot, etc.: Ar. and P. ἀναβαίνειν ἐπί (acc.).
chariot: V. εἰσβαίνειν (acc.).
Met., mount a play: use Ar. and P. χορηγεῖν.
absolutely, go up: P. and V. ἀνέρχεσθαι, Ar. and P. ἀναβαίνειν, V. ἀμβαίνειν.
be lifted up: P. and V. αἴρεσθαι, ἄνω φέρεσθαι.
be raised in air: Ar. and P. μετεωρίζεσθαι.