δυσανάδοτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἡμερὶ πανθέλκτειρα, μεθυτρόφε, μῆτερ ὀπώρας ... → All-soothing vine, nurse of the wine, vintage's mother ... (Anthologia Palatina 7.24.1)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysanadotos
|Transliteration C=dysanadotos
|Beta Code=dusana/dotos
|Beta Code=dusana/dotos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to assimilate]], Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.3.91e</span>, Gal. 19.364, <span class="title">Hippiatr.</span>1.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to assimilate]], Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.3.91e</span>, Gal. 19.364, <span class="title">Hippiatr.</span>1.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:30, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσανάδοτος Medium diacritics: δυσανάδοτος Low diacritics: δυσανάδοτος Capitals: ΔΥΣΑΝΑΔΟΤΟΣ
Transliteration A: dysanádotos Transliteration B: dysanadotos Transliteration C: dysanadotos Beta Code: dusana/dotos

English (LSJ)

ον,    A hard to assimilate, Diph.Siph. ap. Ath.3.91e, Gal. 19.364, Hippiatr.1.

German (Pape)

[Seite 675] schwer zu verdauen, bei Ath. III, 91 e neben δύσπεπτος.

Greek (Liddell-Scott)

δυσανάδοτος: -ον, «δυσκολοχώνευτος» αἱ πίνναι Ἀθήν. 91Ε.

Spanish (DGE)

-ον
medic. difícil de distribuir los alimentos por el cuerpo, difícil de asimilar (πίνναι) δύσπεπτοι, δυσανάδοτοι Diph.Siph. en Ath.91e, cf. Paul.Aeg.1.95, Hippiatr.1.4, αἷμα Gal.19.364.

Greek Monolingual

δυσανάδοτος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα αφομοιώνεται.