Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐρυπρωκτία: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evryproktia
|Transliteration C=evryproktia
|Beta Code=eu)ruprwkti/a
|Beta Code=eu)ruprwkti/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[the character of a]] <b class="b3">εὐρύπρωκτος</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 843</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>1070</span> (both lyr.), al.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[the character of a]] [[εὐρύπρωκτος]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span> 843</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>1070</span> (both lyr.), al.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:38, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐρῠπρωκτία Medium diacritics: εὐρυπρωκτία Low diacritics: ευρυπρωκτία Capitals: ΕΥΡΥΠΡΩΚΤΙΑ
Transliteration A: euryprōktía Transliteration B: euryprōktia Transliteration C: evryproktia Beta Code: eu)ruprwkti/a

English (LSJ)

ἡ,

   A the character of a εὐρύπρωκτος, Ar.Ach. 843, V.1070 (both lyr.), al.

German (Pape)

[Seite 1095] ἡ, Beschaffenheit des Folgdn, Ar. Ach. 843 Vesp. 1070.

Greek (Liddell-Scott)

εὐρυπρωκτία: ἡ, ἡ κατάστασις τοῦ εὐρυπρώκτου, Ἀριστοφ. Ἀχ. 843, Σφ. 1070, κ. ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
large anus.
Étymologie: εὐρύπρωκτος.

Greek Monolingual

εὐρυπρωκτία, ἡ (Α)
ευρύπρωκτος
η ιδιότητα του ευρύπρωκτου.

Greek Monotonic

εὐρυπρωκτία: ἡ, λαγνεία, ασέλγεια, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

εὐρυπρωκτία: ἡ = impudicitia Arph.

Middle Liddell

εὐρυπρωκτία, ἡ,
lewdness, Ar.