καὶ νῦν: Difference between revisions

From LSJ

ὦ ξεῖν', ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι → go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie | go tell the Spartans, thou that passest by, that here obedient to their words we lie

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kai nyn
|Transliteration C=kai nyn
|Beta Code=kai\nun
|Beta Code=kai\nun
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[so now]], Hom., mostly to confirm a general statement by an example, e. g. <span class="bibl">Il.1.109</span>; <b class="b3">ὡς κ. ν</b>. <span class="bibl">Od.1.35</span>; κ. ν. ἦ τοι <span class="bibl">4.151</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[so now]], Hom., mostly to confirm a general statement by an example, e. g. <span class="bibl">Il.1.109</span>; <b class="b3">ὡς κ. ν</b>. <span class="bibl">Od.1.35</span>; κ. ν. ἦ τοι <span class="bibl">4.151</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1295.png Seite 1295]] und nun, und jetzt, jetzt auch, Hom. u. A., gewöhnlich, wenn für etwas allgemein Ausgesprochenes ein Beispiel beigebracht wird, Il. 1, 109. 2, 239 Od. 1, 35; so eben noch, 9, 495.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1295.png Seite 1295]] und nun, und jetzt, jetzt auch, Hom. u. A., gewöhnlich, wenn für etwas allgemein Ausgesprochenes ein Beispiel beigebracht wird, Il. 1, 109. 2, 239 Od. 1, 35; so eben noch, 9, 495.
}}
}}

Revision as of 08:55, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καὶ νῦν Medium diacritics: καὶ νῦν Low diacritics: και νύν Capitals: ΚΑΙ ΝΥΝ
Transliteration A: kaì nŷn Transliteration B: kai nyn Transliteration C: kai nyn Beta Code: kai\nun

English (LSJ)

   A so now, Hom., mostly to confirm a general statement by an example, e. g. Il.1.109; ὡς κ. ν. Od.1.35; κ. ν. ἦ τοι 4.151.

German (Pape)

[Seite 1295] und nun, und jetzt, jetzt auch, Hom. u. A., gewöhnlich, wenn für etwas allgemein Ausgesprochenes ein Beispiel beigebracht wird, Il. 1, 109. 2, 239 Od. 1, 35; so eben noch, 9, 495.