κυριεία: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → many things are formidable, and none more formidable than man | wonders are many, and none is more wonderful than man | many things are bad, but nothing is more atrocious than man

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kyrieia
|Transliteration C=kyrieia
|Beta Code=kuriei/a
|Beta Code=kuriei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[proprietary rights]], Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 v 37 (ii B.C.), <span class="title">IG</span>22.1006.28 (ii B.C.), <span class="title">SIG</span>685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1187.7</span> (i B.C.):—written κυριήα <b class="b2">Mon. Anc.Gr</b>.<span class="bibl">17.22</span>:—later contr. κυρεία, κυρία (q.v.).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[proprietary rights]], Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 v 37 (ii B.C.), <span class="title">IG</span>22.1006.28 (ii B.C.), <span class="title">SIG</span>685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1187.7</span> (i B.C.):—written κυριήα <b class="b2">Mon. Anc.Gr</b>.<span class="bibl">17.22</span>:—later contr. κυρεία, κυρία (q.v.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:10, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῡριεία Medium diacritics: κυριεία Low diacritics: κυριεία Capitals: ΚΥΡΙΕΙΑ
Transliteration A: kyrieía Transliteration B: kyrieia Transliteration C: kyrieia Beta Code: kuriei/a

English (LSJ)

ἡ,    A proprietary rights, Mitteis Chr.31 v 37 (ii B.C.), IG22.1006.28 (ii B.C.), SIG685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), BGU1187.7 (i B.C.):—written κυριήα Mon. Anc.Gr.17.22:—later contr. κυρεία, κυρία (q.v.).

German (Pape)

[Seite 1536] ἡ, das Herren-, Eigenthumsrecht, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κυριεία: ἡ, κυριότης, δικαίωμα ἰδιοκτησίας, Peyron, Pap. Graec. Taurin. part. 1, σ. 34, 37, κτλ.

Greek Monolingual

κυριεία και κυρεία και κυριήα και κυρία, ἡ (Α) κυριεύω
το δικαίωμα ιδιοκτησίας, η κυριότητα.