βραγχάω: Difference between revisions
From LSJ
ὅταν δὲ τἄμ' ἀθυμήσαντ' ἴδῃς, σύ μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν ἴσχναινε παραμυθοῦ θ' → whenever you see me despondent over my situation, do what you can to lessen and relieve what is wild and senseless in my thinking | whenever you see me despondent, you must cure the grim derangement of my mind and encourage me
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " " to "") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vragchao | |Transliteration C=vragchao | ||
|Beta Code=bragxa/w | |Beta Code=bragxa/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to have a sore throat]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>603b13</span>, <span class="bibl">D.C.63.26</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>3.7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:30, 29 December 2020
English (LSJ)
A to have a sore throat, Arist.HA603b13, D.C.63.26, Porph.Abst.3.7.
German (Pape)
[Seite 460] heiser sein, Arist. H. A. 8, 21 u. Sp.; vgl. Lob. zu Phryn. 80.
Greek (Liddell-Scott)
βραγχάω: εἶμαι βραγχνός, Ἀριστ. Ἰστ. Ζ. 8. 21, 3· πρβλ. βραγχιάω.
Spanish (DGE)
tener ronquera Arist.HA 603b13, D.C.63.26.1, Porph.Plot.2.14, Abst.3.7, βραγχῶσαν ... ἠχήν Ast.Am.Hom.1.7.1.
Russian (Dvoretsky)
βραγχάω: и βραγχιάω иметь хриплый голос, охрипнуть Arst.