προσεκθρῴσκω: Difference between revisions

From LSJ

κείνους δὲ κλαίω ξυμφορᾷ κεχρημένους (Euripides' Medea 347) → I weep for those who have suffered disaster

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosekthrosko
|Transliteration C=prosekthrosko
|Beta Code=prosekqrw/&#x007C;skw
|Beta Code=prosekqrw/&#x007C;skw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[eject semen at]], [[πέτρᾳ]] Ps.-Plu.<span class="title">Fluv.</span> 23.4.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[eject semen at]], [[πέτρᾳ]] Ps.-Plu.<span class="title">Fluv.</span> 23.4.</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 22:00, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεκθρῴσκω Medium diacritics: προσεκθρῴσκω Low diacritics: προσεκθρώσκω Capitals: ΠΡΟΣΕΚΘΡΩΣΚΩ
Transliteration A: prosekthrṓiskō Transliteration B: prosekthrōskō Transliteration C: prosekthrosko Beta Code: prosekqrw/|skw

English (LSJ)

A eject semen at, πέτρᾳ Ps.-Plu.Fluv. 23.4.

French (Bailly abrégé)

saillir en outre, τινι.
Étymologie: πρός, ἐκθρῴσκω.

Russian (Dvoretsky)

προσεκθρῴσκω: заставлять выскакивать, выбрасывать вперед (sc. σπέρμα Plut.).