πύσσαχος: Difference between revisions
From LSJ
Γονεῖς δὲ τίμα καὶ φίλους εὐεργέτει → Reverens parentum sis, amicis beneficus → Die Eltern ehre, deinen Freunden tue wohl
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pyssachos | |Transliteration C=pyssachos | ||
|Beta Code=pu/ssaxos | |Beta Code=pu/ssaxos | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[muzzle]] put on calves' noses to prevent their sucking, Hsch.; also πύσσᾰκος, cj. in <span class="title">Lyr.Adesp.</span>46A.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:53, 30 December 2020
English (LSJ)
ὁ, A muzzle put on calves' noses to prevent their sucking, Hsch.; also πύσσᾰκος, cj. in Lyr.Adesp.46A.
German (Pape)
[Seite 826] ὁ, ein krummes Holz, eine Art Knebel, welches um die Nase der Kälber herumgelegt wurde, um sie vom Saugen abzuhalten, Hesych.; bei Hephaest. steht auch πύσσαλος, wahrscheinlich eins mit πάσσαλος.
Greek (Liddell-Scott)
πύσσᾰχος: ὁ, «ξύλον καμπύλου τοῖς μόσχοις περὶ τοὺς μυκτῆρας τιθέμενον (ὃ) κωλύει θηλάζειν» Ἡσύχ., τὸ τοῦ Οὐεργιλίου capistrum.
Greek Monolingual
και πύσσακος, ὁ, Α
(κατά τον Ησύχ.) «ξύλον καμπύλον, τοῑς μόσχοις περὶ τοὺς μυκτῆρας τιθέμενον, ὅ κωλύει θηλάζειν».
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ.].