ἀνεπίφραστος: Difference between revisions

From LSJ

πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται → for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted (Luke 14:11)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepifrastos
|Transliteration C=anepifrastos
|Beta Code=a)nepi/frastos
|Beta Code=a)nepi/frastos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[unthought of]], δύαι <span class="bibl">Semon.1.21</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unthought of]], δύαι <span class="bibl">Semon.1.21</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:45, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπίφραστος Medium diacritics: ἀνεπίφραστος Low diacritics: ανεπίφραστος Capitals: ΑΝΕΠΙΦΡΑΣΤΟΣ
Transliteration A: anepíphrastos Transliteration B: anepiphrastos Transliteration C: anepifrastos Beta Code: a)nepi/frastos

English (LSJ)

ον, A unthought of, δύαι Semon.1.21.

German (Pape)

[Seite 225] unbemerkt, unvermuthet, Simon.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπίφραστος: -ον, ἀπαρατήρητος, ἀπροσδόκητος, δύαι Σιμων. Ἰαμβ. 1. 21.

Spanish (DGE)

-ον inesperado δύαι Semon.2.21.

Greek Monolingual

ἀνεπίφραστος, -ον (Α)
1. απαρατήρητος
2. απροσδόκητος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + επιφράζομαι «παρατηρώ, αντιλαμβάνομαι»].