ἀπαύλια: Difference between revisions

From LSJ

ἀνδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος → for illustrious men have the whole earth for their tomb, for heroes have the whole earth for their tomb, the whole earth is the tomb of famous men

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apaylia
|Transliteration C=apaylia
|Beta Code=a)pau/lia
|Beta Code=a)pau/lia
|Definition=ων, τά, (αὐλή) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sleeping alone]], esp. the night before the wedding, when the bridegroom slept alone in the father-in-law's house, <span class="bibl">Poll.3.39</span>; cf. [[ἐπαύλια]]:—<span class="bibl"><span class="title">EM</span>119.14</span> is confused.</span>
|Definition=ων, τά, (αὐλή) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sleeping alone]], esp. the night before the wedding, when the bridegroom slept alone in the father-in-law's house, <span class="bibl">Poll.3.39</span>; cf. [[ἐπαύλια]]:—<span class="bibl"><span class="title">EM</span>119.14</span> is confused.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:10, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαύλια Medium diacritics: ἀπαύλια Low diacritics: απαύλια Capitals: ΑΠΑΥΛΙΑ
Transliteration A: apaúlia Transliteration B: apaulia Transliteration C: apaylia Beta Code: a)pau/lia

English (LSJ)

ων, τά, (αὐλή) A sleeping alone, esp. the night before the wedding, when the bridegroom slept alone in the father-in-law's house, Poll.3.39; cf. ἐπαύλια:—EM119.14 is confused.

German (Pape)

[Seite 282] ίων, τά, das Alleinschlafen, nach Poll. 3, 39 der Tag vor der Hochzeit, wo der Bräutigam in des Schwiegervaters Hause allein schläft; nach E. M. der Tag, von dem an die Braut nicht mehr in des Vaters Hause schläft, s. ἐπαύλια.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαύλια: -ων, τά, (αὐλὴ) τὸ κοιμᾶσθαι μόνον, κυρίως κατὰ τὴν πρὸ τοῦ γάμου νύκτα, ὅτε ὁ νυμφίος ἐκοιμᾶτο μόνος ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πενθεροῦ, ὡσαύτως καὶ τὰ δῶρα τὰ κατὰ ταύτην τὴν ἡμέραν διδόμενα τῇ νύμφῃ· ἀμφότεραι αἱ σημασίαι ἐν Πολυδ. Γ΄, 39, Ἡσύχ., Ἐτυμολ. Μ. Ἀλλὰ σύγχυσίς τις φαίνεται ὅτι ὑπάρχει ἐν ταῖς προθέσεσι, διότι ἀπαντῶμεν ἀπαύλια καὶ ἐπαύλια συγκεχυμένως.