Λυκίηνδε: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "ΕΤΥΜΟΛ." to "ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ")
m (pape replacement)
Line 10: Line 10:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[Lycia]], Il.
|mdlsjtxt=to [[Lycia]], Il.
}}
{{pape
|ptext=<i>nach [[Lykien]], Il</i>. 6.171.
}}
}}

Revision as of 16:46, 24 November 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
en Lycie avec mouv.
Étymologie: Λυκία, -δε.

Greek Monolingual

Λυκίηνδε (Α)
επίρρ. προς τη Λυκία.
[ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ < Λυκίη (αιτ. Λυκίην) + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. Ιθάκην-δε, Κρήτην-δε)].

Russian (Dvoretsky)

Λῠκίηνδε: adv. в Ликию Hom.

Middle Liddell

to Lycia, Il.

German (Pape)

nach Lykien, Il. 6.171.