κυριεία: Difference between revisions
From LSJ
Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kyrieia | |Transliteration C=kyrieia | ||
|Beta Code=kuriei/a | |Beta Code=kuriei/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[proprietary rights]], Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 v 37 (ii B.C.), <span class="title">IG</span>22.1006.28 (ii B.C.), <span class="title">SIG</span>685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1187.7</span> (i B.C.):—written κυριήα <b class="b2">Mon. Anc.Gr</b>.<span class="bibl">17.22</span>:—later contr. κυρεία, κυρία (q.v.).</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[proprietary rights]], Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 v 37 (ii B.C.), <span class="title">IG</span>22.1006.28 (ii B.C.), <span class="title">SIG</span>685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1187.7</span> (i B.C.):—written κυριήα <b class="b2">Mon. Anc.Gr</b>.<span class="bibl">17.22</span>:—later contr. κυρεία, κυρία ([[quod vide|q.v.]]).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:15, 5 February 2021
English (LSJ)
ἡ, A proprietary rights, Mitteis Chr.31 v 37 (ii B.C.), IG22.1006.28 (ii B.C.), SIG685.133 (pl., Magn.Mae., ii B.C.), BGU1187.7 (i B.C.):—written κυριήα Mon. Anc.Gr.17.22:—later contr. κυρεία, κυρία (q.v.).
German (Pape)
[Seite 1536] ἡ, das Herren-, Eigenthumsrecht, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
κυριεία: ἡ, κυριότης, δικαίωμα ἰδιοκτησίας, Peyron, Pap. Graec. Taurin. part. 1, σ. 34, 37, κτλ.
Greek Monolingual
κυριεία και κυρεία και κυριήα και κυρία, ἡ (Α) κυριεύω
το δικαίωμα ιδιοκτησίας, η κυριότητα.