ἀδολεσχέω: Difference between revisions
Νόμιζ' ἀδελφοὺς τοὺς ἀληθινοὺς φίλους → Veros amicos alteros fratres puta → für deinen Bruder halte einen wahren Freund
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hablar por pasar el rato]], [[charlar]] peyor. de los filósofos o sofistas, Eup.388, Alex.185, Pl.<i>Phd</i>.70c, <i>Erx</i>.392d, <i>Amat</i>.132b, X.<i>Oec</i>.11.3, D.6.32, 50.2, Arist.<i>SE</i> 165<sup>b</sup>15, Epicur.<i>Nat</i>.28.13.13.1, 9<br /><b class="num">•</b>[[murmurar]] κατ' ἐμοῦ LXX <i>Ps</i>.68.13.<br /><b class="num">2</b> [[meditar consigo mismo]], [[recapacitar]] abs., LXX <i>Ps</i>.76.7, ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου LXX <i>Ps</i>.118.15, ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον LXX <i>Ge</i>.24.63.<br /><b class="num">3</b> [[entretenerse]], [[ocuparse]], [[aplicarse]] ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.<i>Doct</i>.69, cf. 126. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[hablar por pasar el rato]], [[charlar]] peyor. de los filósofos o sofistas, Eup.388, Alex.185, Pl.<i>Phd</i>.70c, <i>Erx</i>.392d, <i>Amat</i>.132b, X.<i>Oec</i>.11.3, D.6.32, 50.2, Arist.<i>SE</i> 165<sup>b</sup>15, Epicur.<i>Nat</i>.28.13.13.1, 9<br /><b class="num">•</b>[[murmurar]] κατ' ἐμοῦ [[LXX]] <i>Ps</i>.68.13.<br /><b class="num">2</b> [[meditar consigo mismo]], [[recapacitar]] abs., [[LXX]] <i>Ps</i>.76.7, ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου [[LXX]] <i>Ps</i>.118.15, ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον [[LXX]] <i>Ge</i>.24.63.<br /><b class="num">3</b> [[entretenerse]], [[ocuparse]], [[aplicarse]] ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.<i>Doct</i>.69, cf. 126. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:50, 20 June 2022
English (LSJ)
[ᾱ], A talk idly, prate, Eup.353, Pl.Phd.70c, X.Oec. 11.3, etc.; ἱκανῶς ἡμῖν ἠδολεσχήσθω ἐπὶ τοῦ πάροντος Epicur.Nat. 28.13. II generally, talk, LXXPs.68(69).12. III meditate, ib. Ge.24.63, Ps.118(119).15, al.
German (Pape)
[Seite 36] schwatzen, ungehöriges Zeug reden, Plat. Phaed. 70 c; την ἄλλως ἀδ. Dem. 6, 32; neben φλυαρῶ Luc. Ver. hist. 2, 27. Von
Greek (Liddell-Scott)
ἀδολεσχέω: [ᾱ] μέλλ. -ήσω, = ἀργολογῶ, ληρῶ, φλυαρῶ, Εὔπολ. Ἄδηλ. 11, Πλάτ. Φαίδων 70C, Ξεν. Οἰκ. 11, 3, κτλ. ― Ρηματ. ἐπίθ. -ητέον, Κλήμ. Ἀλ. 203.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
bavarder.
Étymologie: ἀδολέσχης.
Spanish (DGE)
1 hablar por pasar el rato, charlar peyor. de los filósofos o sofistas, Eup.388, Alex.185, Pl.Phd.70c, Erx.392d, Amat.132b, X.Oec.11.3, D.6.32, 50.2, Arist.SE 165b15, Epicur.Nat.28.13.13.1, 9
•murmurar κατ' ἐμοῦ LXX Ps.68.13.
2 meditar consigo mismo, recapacitar abs., LXX Ps.76.7, ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου LXX Ps.118.15, ἐξῆλθεν Ισαακ ἀδολεσχῆσαι εἰς τὸ πεδίον LXX Ge.24.63.
3 entretenerse, ocuparse, aplicarse ἄρχεται ὁ νοῦς ... ἀδολεσχεῖν εἰς τὸν πλησίον Dor.Ab.Doct.69, cf. 126.
Greek Monotonic
ἀδολεσχέω: [ᾱ], μέλ. -ήσω, ματαιολογώ, φλυαρώ, σε Πλάτ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀδολεσχέω: (ᾱ) болтать, пустословить Xen., Plat., Dem., Luc.