ἀγήρατον: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀγήρατον''': {agḗraton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname, [[Origanum onites]] (Dsk.).<br />'''Etymology''' : Eig. [[nicht alternd]], zu [[γηράσκω]], [[γῆρας]]. Semantische Parallelen bei Strömberg Pflanzennamen 103.<br />'''Page''' 1,10
|ftr='''ἀγήρατον''': {agḗraton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Pflanzenname, [[Origanum onites]] (Dsk.).<br />'''Etymology''': Eig. [[nicht alternd]], zu [[γηράσκω]], [[γῆρας]]. Semantische Parallelen bei Strömberg Pflanzennamen 103.<br />'''Page''' 1,10
}}
}}

Revision as of 10:45, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγήρατον Medium diacritics: ἀγήρατον Low diacritics: αγήρατον Capitals: ΑΓΗΡΑΤΟΝ
Transliteration A: agḗraton Transliteration B: agēraton Transliteration C: agiraton Beta Code: a)gh/raton

English (LSJ)

τό, A pot-marjoram, Origanum Onites, Dsc.4.58. 2 = θύμβρα, Ps.-Dsc.3.37.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγήρατον: τό, ἀρωματικόν τι φυτόν, ἴσ, τὸ μυριόφυλλον, Achillea ageratum, Διοσκορ. 4, 59.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: a plant, Origanum onites (Dsc.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: As not getting old, zu γηράσκω, γῆρας? Semantic parallels in Strömberg Pflanzennamen 103.

Frisk Etymology German

ἀγήρατον: {agḗraton}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, Origanum onites (Dsk.).
Etymology: Eig. nicht alternd, zu γηράσκω, γῆρας. Semantische Parallelen bei Strömberg Pflanzennamen 103.
Page 1,10