ἀπόκλειστος: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />como trad. del hebr. <i>sagur</i> ‘cerrad’, tal vez [[acendrado o batido]] χρυσίον Aq.3<i>Re</i>.6.20<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[oro de ley]] Aq.<i>Ib</i>.28.15.
|dgtxt=-ον<br />como trad. del hebr. <i>sagur</i> ‘[[cerrad]]’, tal vez [[acendrado o batido]] χρυσίον Aq.3<i>Re</i>.6.20<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[oro de ley]] Aq.<i>Ib</i>.28.15.
}}
}}

Revision as of 12:05, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκλειστος Medium diacritics: ἀπόκλειστος Low diacritics: απόκλειστος Capitals: ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΟΣ
Transliteration A: apókleistos Transliteration B: apokleistos Transliteration C: apokleistos Beta Code: a)po/kleistos

English (LSJ)

ον, A shut off, enclosed, LXX 3 Ki.6.21.

German (Pape)

[Seite 307] verschlossen, abgesperrt, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκλειστος: -ον, ἀποκεκλεισμένος, Ἀκύλας Π. Δ.

Spanish (DGE)

-ον
como trad. del hebr. sagurcerrad’, tal vez acendrado o batido χρυσίον Aq.3Re.6.20
subst. τὸ ἀ. oro de ley Aq.Ib.28.15.