ἀφάρκη: Difference between revisions
Ἐσθλῷ γὰρ ἀνδρὶ τἆσθλὰ καὶ διδοῖ θεός → Bonis hominibus quid nisi bona det deus? → Dem edlen Mann gibt Gott auch das, was edel ist
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀφάρκη''': {aphárkē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': N. eines immergrünen Baumes, [[Arbutus hybrida]] (Thphr.).<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Nach Strömberg Wortstudien 27ff. als "Netzpflanze" zu [[ἄρκυς]], [[ἀρκάνη]], wobei ἀπο- eine Relation ausdrücken soll; vgl. die ähnlichen Bildungen [[ἀπόλινον]], [[ἀπόμελι]], in denen indessen ἀπο- ehestens privativ-pejorativ ist (dagegen in [[ἀπόσπληνος]] [[Rosmarin]] privativ-aufhebend: ‘gegen Milz(leiden) schützend’, vgl. [[ἀπόκυνον]]). Die Aspirierung ἀφ- erklärt sich nach S. durch die aspirierte Form ἅρκυς (''Et''. ''Gen''., Paus. Gr.). — Alles sehr unsicher. — Über das mit [[ἀφάρκη]] irgendwie (über *ἀφαρκίς, *ἀφαρκιδεύω?) in Verbindung stehende [[ἀφαρκίδευτον]]· ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Strömberg a. a. O.<br />'''Page''' 1,194 | |ftr='''ἀφάρκη''': {aphárkē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': N. eines immergrünen Baumes, [[Arbutus hybrida]] (Thphr.).<br />'''Etymology''': Nicht sicher erklärt. Nach Strömberg Wortstudien 27ff. als "Netzpflanze" zu [[ἄρκυς]], [[ἀρκάνη]], wobei ἀπο- eine Relation ausdrücken soll; vgl. die ähnlichen Bildungen [[ἀπόλινον]], [[ἀπόμελι]], in denen indessen ἀπο- ehestens privativ-pejorativ ist (dagegen in [[ἀπόσπληνος]] [[Rosmarin]] privativ-aufhebend: ‘gegen Milz(leiden) schützend’, vgl. [[ἀπόκυνον]]). Die Aspirierung ἀφ- erklärt sich nach S. durch die aspirierte Form ἅρκυς (''Et''. ''Gen''., Paus. Gr.). — Alles sehr unsicher. — Über das mit [[ἀφάρκη]] irgendwie (über *ἀφαρκίς, *ἀφαρκιδεύω?) in Verbindung stehende [[ἀφαρκίδευτον]]· ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Strömberg a. a. O.<br />'''Page''' 1,194 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:55, 21 August 2022
English (LSJ)
ἡ, an evergreen tree, A hybrid arbutus, Arbutus hybrida, Thphr.HP1.9.3, 3.3.1.
German (Pape)
[Seite 407] ἡ, ein immergrüner Baum. Theophr., philyrea angustifolia, Linn.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφάρκη: ἡ, δένδρον τι ἀειθαλές, ἴσως τὸ κοινῶς λεγόμενον «λυγιστικόν», Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 1. 9, 3.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
• Alolema(s): lat. apharce Plin.HN 13.121
bot. madroño híbrido, Arbutus andrachnoides Link, Thphr.HP 1.9.3, 3.3.1, 4.2, 4, Plin.l.c.
• Etimología: Etim. dud. Se ha supuesto un comp. de ἀπό y ἄρκυς ‘red’ c. el significado de ‘planta que atrapa como una red’.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: name of an evergreen tree, Arbutus hybrida (Thphr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Improbable theory by Strömberg Wortstudien 27ff. (to ἄρκυς with ἀπο-), s. Frisk. Unclear ἀφαρκίδευτον ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Chantr. Fur. 175 refers to Schwyzer 530, who compares Thess. Φαρκαδών, which would give a prothetic vowel; a substr. word is anyhow probable.
Frisk Etymology German
ἀφάρκη: {aphárkē}
Grammar: f.
Meaning: N. eines immergrünen Baumes, Arbutus hybrida (Thphr.).
Etymology: Nicht sicher erklärt. Nach Strömberg Wortstudien 27ff. als "Netzpflanze" zu ἄρκυς, ἀρκάνη, wobei ἀπο- eine Relation ausdrücken soll; vgl. die ähnlichen Bildungen ἀπόλινον, ἀπόμελι, in denen indessen ἀπο- ehestens privativ-pejorativ ist (dagegen in ἀπόσπληνος Rosmarin privativ-aufhebend: ‘gegen Milz(leiden) schützend’, vgl. ἀπόκυνον). Die Aspirierung ἀφ- erklärt sich nach S. durch die aspirierte Form ἅρκυς (Et. Gen., Paus. Gr.). — Alles sehr unsicher. — Über das mit ἀφάρκη irgendwie (über *ἀφαρκίς, *ἀφαρκιδεύω?) in Verbindung stehende ἀφαρκίδευτον· ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Strömberg a. a. O.
Page 1,194