ἀνεπιβασία: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
m (Text replacement - "Ἡρακλ" to "Ἡρακλ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepivasia
|Transliteration C=anepivasia
|Beta Code=a)nepibasi/a
|Beta Code=a)nepibasi/a
|Definition=ἡ, ([[ἀ-]] priv.) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[prohibition of traffic]] or [[intercourse]], IG4.752.6 (Troezen), <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">Ep.</span>9.8</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[ἀ-]] priv.) [[prohibition of traffic]] or [[intercourse]], IG4.752.6 (Troezen), <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">Ep.</span>9.8</span>.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:14, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπιβᾰσία Medium diacritics: ἀνεπιβασία Low diacritics: ανεπιβασία Capitals: ΑΝΕΠΙΒΑΣΙΑ
Transliteration A: anepibasía Transliteration B: anepibasia Transliteration C: anepivasia Beta Code: a)nepibasi/a

English (LSJ)

ἡ, (ἀ- priv.) prohibition of traffic or intercourse, IG4.752.6 (Troezen), Heraclit.Ep.9.8.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπιβασία: ἡ, τὸ ἀνεπίβατον, τὸ ἀπρόσιτον, Ἡρακλ. Ἐπιστ. ἐν σημ. Βοασσ. εἰς Εὐνάπ. σ. 430.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 irrupción, ataque, IG 4.752.6 (Trezén).
2 prohibición de tener trato παισι παίδων Heraclit.Ep.9.8.