φρενώλης: Difference between revisions
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης, ες :<br />qui a l’esprit perdu.<br />'''Étymologie:''' [[φρήν]], [[ὄλλυμι]]. | |btext=ης, ες:<br />qui a l’esprit perdu.<br />'''Étymologie:''' [[φρήν]], [[ὄλλυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 10:45, 21 August 2022
English (LSJ)
ες, A distraught in mind, frenzied, A.Th. 757 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1305] ες, zerrüttetes Geistes, wahnsinnig, Aesch. Spt. 739.
Greek (Liddell-Scott)
φρενώλης: -ες, ἡ, ὁ ἀπολέσας τὰς ἑαυτοῦ φρένας, παράφρων, Αἰσχύλ. Θήβ. 757. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 38.
French (Bailly abrégé)
ης, ες:
qui a l’esprit perdu.
Étymologie: φρήν, ὄλλυμι.
Greek Monolingual
ὁ, ἡ, Α
(ποιητ. τ.) παράφρων, τρελός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρήν, φρενός + -ώλης (< ὄλλυμι «χάνω, καταστρέφω»), πρβλ. παν-ώλης. Το -ω- του τ. οφείλεται σε έκταση λόγω συνθέσεως].
Greek Monotonic
φρενώλης: -ες (ὄλλυμι), αυτός που έχασε το μυαλό του, παράφρων, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
φρενώλης: потерявший рассудок, безумный Aesch.
Middle Liddell
φρεν-ώλης, ες ὄλλυμι
distraught in mind, frenzied, Aesch.