ἀντεκτρέφω: Difference between revisions
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ntektre/fw | |Beta Code=a)ntektre/fw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to maintain in return]]:— in Pass., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>615b25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[train as a rival]], βότρυν βότρυϊ Lync. ap. <span class="bibl">Ath.14.654a</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to maintain in return]]:— in Pass., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>615b25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[train as a rival]], βότρυν βότρυϊ Lync. ap. <span class="bibl">Ath.14.654a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[alimentar]], [[mantener a su vez]] en v. pas. ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arist.<i>HA</i> 615<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">2</b> [[criar para competir]] βότρυι ... βότρυν Lync. en Ath.654a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντεκτρέφω''': [[ἐκτρέφω]] τὸν ἐκθρέψαντά με, ἐν τῷ παθ., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 13, 2. 2) [[ἐκτρέφω]], καλλιεργῶ ὡς ἐφάμιλλον, «τῷ δ’ [[ἐκεῖ]] καλουμένῳ βότρυϊ Νικοστρατίῳ τὸν Ἱππώνιον ἀντεκτρέφουσι βότρυν») (κατὰ Meineke: «τῷ δ’ [[ἐκεῖ]] καλουμένῳ βότρυϊ νικοστρατίῳ τὸν ἱππώνειον ἀντεκφέρουσα βότρυν») Λυγκεὺς παρ’ Ἀθην. 654Α. | |lstext='''ἀντεκτρέφω''': [[ἐκτρέφω]] τὸν ἐκθρέψαντά με, ἐν τῷ παθ., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 13, 2. 2) [[ἐκτρέφω]], καλλιεργῶ ὡς ἐφάμιλλον, «τῷ δ’ [[ἐκεῖ]] καλουμένῳ βότρυϊ Νικοστρατίῳ τὸν Ἱππώνιον ἀντεκτρέφουσι βότρυν») (κατὰ Meineke: «τῷ δ’ [[ἐκεῖ]] καλουμένῳ βότρυϊ νικοστρατίῳ τὸν ἱππώνειον ἀντεκφέρουσα βότρυν») Λυγκεὺς παρ’ Ἀθην. 654Α. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:25, 1 October 2022
English (LSJ)
A to maintain in return:— in Pass., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arist.HA615b25. 2 train as a rival, βότρυν βότρυϊ Lync. ap. Ath.14.654a.
Spanish (DGE)
1 alimentar, mantener a su vez en v. pas. ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arist.HA 615b25.
2 criar para competir βότρυι ... βότρυν Lync. en Ath.654a.
German (Pape)
[Seite 246] dagegen, zum Dank ernähren, Aristot. H. A. 9, 13.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεκτρέφω: ἐκτρέφω τὸν ἐκθρέψαντά με, ἐν τῷ παθ., ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 13, 2. 2) ἐκτρέφω, καλλιεργῶ ὡς ἐφάμιλλον, «τῷ δ’ ἐκεῖ καλουμένῳ βότρυϊ Νικοστρατίῳ τὸν Ἱππώνιον ἀντεκτρέφουσι βότρυν») (κατὰ Meineke: «τῷ δ’ ἐκεῖ καλουμένῳ βότρυϊ νικοστρατίῳ τὸν ἱππώνειον ἀντεκφέρουσα βότρυν») Λυγκεὺς παρ’ Ἀθην. 654Α.
Greek Monolingual
ἀντεκτρέφω (Α)
τρέφω κι εγώ αυτόν που μ' έθρεψε (αναλαμβάνω τη συντήρηση των γονέων μου).
Russian (Dvoretsky)
ἀντεκτρέφω: кормить в свою очередь (ἀντεκτρέφεσθαι ὑπὸ τῶν ἐκγόνων Arst.).