βιοτήσιος: Difference between revisions
Ἔλπιζε τιμῶν τοὺς θεοὺς πράξειν καλῶς → Spera felicitatem, si deos colas → Erhoffe Wohlergeh'n, wenn du die Götter ehrst
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=bioth/sios | |Beta Code=bioth/sios | ||
|Definition=ον, [[supporting life]], ὦνος <span class="bibl">A.R. 2.1006</span>; <b class="b3">ναυτιλίη β</b>. voyage [[of life]], AP 9.208; <b class="b3">ἴχνος ὅπου λήγει β</b>. benndorf-Niemann <b class="b2">Reisen in Lykien u. Karien</b> p.79. | |Definition=ον, [[supporting life]], ὦνος <span class="bibl">A.R. 2.1006</span>; <b class="b3">ναυτιλίη β</b>. voyage [[of life]], AP 9.208; <b class="b3">ἴχνος ὅπου λήγει β</b>. benndorf-Niemann <b class="b2">Reisen in Lykien u. Karien</b> p.79. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[procurador de comida]], [[sustentador]] ὦνον ἀμείβονται βιοτήσιον intercambian mercancía por comida</i> de pueblos no agricultores, A.R.2.1006.<br /><b class="num">2</b> [[vital]], [[de (la) vida]] ναυτιλίη <i>AP</i> 9.208, ἴχνος ὅπου λήγει βιοτήσιον dónde acaba la huella de la existencia</i>, <i>TAM</i> 2.203.3 (Sídima I/II d.C.), ὕδωρ Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.4.15, cf. 32, κυμάτων φυγόντες βιοτησίων huyendo de las olas de la vida</i> Synes.<i>Hymn</i>.9.105. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βιοτήσιος''': -ον, ὁ τὴν ζωὴν ὑποστηρίζων, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1006. | |lstext='''βιοτήσιος''': -ον, ὁ τὴν ζωὴν ὑποστηρίζων, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1006. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:00, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, supporting life, ὦνος A.R. 2.1006; ναυτιλίη β. voyage of life, AP 9.208; ἴχνος ὅπου λήγει β. benndorf-Niemann Reisen in Lykien u. Karien p.79.
Spanish (DGE)
-ον
1 procurador de comida, sustentador ὦνον ἀμείβονται βιοτήσιον intercambian mercancía por comida de pueblos no agricultores, A.R.2.1006.
2 vital, de (la) vida ναυτιλίη AP 9.208, ἴχνος ὅπου λήγει βιοτήσιον dónde acaba la huella de la existencia, TAM 2.203.3 (Sídima I/II d.C.), ὕδωρ Nonn.Par.Eu.Io.4.15, cf. 32, κυμάτων φυγόντες βιοτησίων huyendo de las olas de la vida Synes.Hymn.9.105.
German (Pape)
[Seite 446] lebenerhaltend, ὦνος Ap. Rh. 2, 1005; ναυτιλία Ep. ad. 575 (IX, 208); öfter Nonn.
Greek (Liddell-Scott)
βιοτήσιος: -ον, ὁ τὴν ζωὴν ὑποστηρίζων, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1006.
Greek Monolingual
βιοτήσιος, -ον (Α) βίοτος ή βιοτή
αυτός που διατηρεί τη ζωή.