Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὦνος

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883
Full diacritics: ὦνος Medium diacritics: ὦνος Low diacritics: ώνος Capitals: ΩΝΟΣ
Transliteration A: ō̂nos Transliteration B: ōnos Transliteration C: onos Beta Code: w)=nos

English (LSJ)

ὁ,

   A price paid for a thing, ὁ δ' ἄξιον ὦνον ἔδωκε Od.15.388, cf. Il.21.41; ἄσπετον ὦνον ἕλοιτο Od.14.297; ὁ δ' ὑμῖν μυρίον ὦνον ἄλφοι 15.452; the person or thing bought being in gen., Αυκάονος ὦνον ἔδωκε for Lycaon, Il.23.746, cf. Theoc.1.58, Inscr.Delos502A17 (iii B. C.).    II purchase, ἐπείγετε δ' ὦνον ὁδαίων Od.15.445.    III articles of traffic, ὦνον ἀμείβονται βιοτήσιον A.R.2.1006, cf. D.P. 1106. (Cf. Skt. vasnás 'price bid', vasnám 'wage', Lat. vēnum (fr. *vèsnom, this fr. *vǒsnom); ὦνος and ὠνή from *wǒsnos, *wǒsnā, cf. Aeol. ὄννα.)

German (Pape)

[Seite 1412] ὁ, 1) Kaufpreis, Preis, Bezahlung; ὦνον ἔδωκεν Il. 21, 41; ὁ δ' ἄξιον ὦνον ἔδωκεν Od. 15, 388, u. öfter; die Sache, wofür, im gen., Il. 23, 746. – 2) das Kaufen, Einkaufen, ἐπείγετε δ' ὦνον ὁδαίων Od. 15, 445. – 3) die käufliche Waare, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ὦνος: ὁ, τιμή, ἀντίτιμον, χρηματικὸν ποσὸν καταβαλλόμενον ἀντὶ τινος, ὁ δ’ ἄξιον ὦνον ἔδωκεν Ὀδ. Ξ. 387, πρβλ. Ἰλ. Φ. 41· ἄσπετον ὦνον ἕλοιτο Ὀδ. Α. 388· ὁ δ’ ὕμιν μυρίον ὦνον ἄλφοι Ο. 452· τὸ ἀγορασθὲν πρόσωπονπρᾶγμα τίθεται κατὰ γεν., Λυκάονος ὦνον ἕδωκεν, διὰ τὸν Λυκάονα, Ἰλ. Ψ. 746, πρβλ. Θουκ. 1. 58. ΙΙ. ἀγορά, ὡς τὸ ὠνή, ἐπείγετε δ’ ὦνον ὁδαίων Ὀδ. Ο· 445. ΙΙΙ. ἀντικείμενον ἀγορᾶς ἢ ἐμπορίου, ἐμπορεύματα, ὦνον ἀμείβονται βιοτήσιον Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1006. (Ἐκ τῆς √ΩΝ παράγονται καὶ αἱ λέξεις ὠνή, ὠνέομαι· πρβλ. Σανσκρ. vasn-as (petium)· Λατιν. ven-um ven-eo, ven-do ἀλλὰ σημειωτέον ὅτι ὁ τύπος ὦνος, ὁ μόνος ἐκ τῆς ῥίζης ταύτης ἀπαντῶν παρ’ Ὀμ., δὲν λαμβάνει δίγαμμα).

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 prix d’une chose qu’on achète;
2 achat.
Étymologie: R. Ϝων > Ὠν, vendre ; cf. lat. venum, veneo, vendo ; v. ὠνέομαι, ὠνή.

English (Autenrieth)

(ϝῶνος, cf. venum): purchase-money; ἐπείγετε ὧνον ὁδαίων, ‘hurry forward the delivery of the goods given in exchange for your freight,’ i. e. the return freight, Od. 15.445.

Greek Monotonic

ὦνος: ὁ,
I. Λατ. venum, χρήματα για αγορά, τιμή, ποσό που καταβάλλεται για ένα πράγμα, σε Ομήρ. Οδ.· με γεν. πράγμ., Λυκάονος ὦνον ἔδωκεν, λέγεται για τον Λυκάονα, σε Ομήρ. Ιλ.
II. αγορά, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ὦνος:
1) цена, плата Hom.: τί τινος ὦνον δοῦναι Theocr. заплатить чем-л. за что-л.; ὦνόν τινος δοῦναι Hom. заплатить выкуп за кого-л.;
2) покупка (ὁδαίων Hom.).

Middle Liddell

ὦνος, ὁ,
I. Lat. venum, purchase-money, a price, sum paid for a thing, Hom.; c. gen. rei, Λυκάονος ὦνον ἔδωκεν for Lycaon, Il.
II. purchase, Od.

Frisk Etymology German

ὦνος: {ō̃nos}
Forms: Gewöhnlicher ὠνή (ion. att.), dor. ὠνά, äol. ὄννα f. Kauf, Kaufurkunde, Kaufpreis (z.T. ans Verb angeschlossen, z.B. συνωνή [sp.] von συνωνέομαι).
Grammar: m.
Meaning: Kaufpreis, Kauf (Hom., auch A. R., Theok., Inschr. Delos IIIa).
Derivative: Davon εὔωνος in gutem Preise, wohlfeil (Epich., ion. att.), -ώνης m. (vom Verb od. auf das Verb bezogen), z.B. τελώνης Zollpächter, Steuererheber (att., hell. u. sp.; Fraenkel Nom. ag. 2, 109 A. 3, 110), ὤνιος käuflich, τὰ ὤνια Marktwaren (Epich., att.), -ιακός ib. (Pap. VIp, Just. Nov.). — Denom. Verb ὠνέομαι (seit Hes.), Aor. ὠνήσασθαι (ion., auch jungatt. für πρίασθαι), auch Pass. ὠνηθῆναι, Fut. ὠνήσομαι, dor. (Sophr.) 3. sg. ὠνασεῖται, Pass. ὠνηθήσομαι (Theopomp. Kom.), Perf. (Med. u. Pass.) ἐώνημαι (att.), auch m. ἀντι-, ἐκ-, συν- u.a., kaufen; kret. auch Akt. ὠνέω zum Kauf darbieten, verkaufen (Leg. Gort. u. a.; Wackernagel Syntax 1, 125 f.). Davon 1. ὤνημα n. Kauf (att. Inschr.), auch βώνημα· εἴρημα. Λάκωνες H.? (Baunack Phil. 70, 366 mit τίμημα für εἴρημα). 2. ὤνησις f. das Kaufen (att. Dekret. ap. Poll.). 3. ὤνητής (att.), ὠνατάς (Delphi IIa; ὠνάτας, von ὠνά, nach Fraenkel Nom. ag. 1, 180; wenig glaubhaft) m. Käufer mit -ητιάω kauflustig sein, kaufen wollen (Thphr., D. C., Poll.), -ήτωρ ib. (sp.). 4. ὠνητός käuflich, gekauft, u.a. von Sklaven (seit ξ 202; Ammann Μν. χάριν 1, 21), -τικός kauflustig (Ph.). 5. Desid. ὠνησείω kaufen wollen (D. C.).
Etymology : Neben ὦνος aus *ϝόσνος (vgl. unten) stehen lat. vēnum (Akk.) dare zum Verkauf geben, arm. gin, Gen. gn-oy Kaufpreis aus idg. *u̯esno-; dazu mit idg. e od. o aind. vasnám n. (-áḥ m.) Kaufpreis mit vásniya- verkäuflich, feil ( : ὤνιος) und denom. vasnayáti (Ptz. du. -ayántā) feilschen (: ὠνέω). Das Nomen *u̯es-no-, *u̯os-no- gehört zu einem primären Verb, das noch im Heth. erhalten ist: 3. sg. u̯aš-i, 2. sg. u̯aš-ti usw. kaufen, erwerben (mit regelmäßigem a-Vokal wie in šak-i wissen u. a.); daneben von einem schwundstufigen(?) n-Nomen (a)niya-’feilbieten, verkaufen’. — Die Ansetzung einer dehnstufigen Grundform (*u̯ōsno-) ist für ὦνος ebensowenig notwendig und prinzipiell ebenso unwahrscheinlich wie bei ὦμος, s.d., auch Schwyzer 283. Weitere Formen m. reicher Lit. bei WP. 1, 311 und ganz besonders W.-Hofmann s. vēnus; dazu noch Kronasser Acta Baltico-Slavica 3 (1966) 78. Für lat. vīlis wohlfeil aus *u̯es-lis Szemerényi Arch. Linguist. 6, 36 (mit Skutsch; s. W.-Hofmann s.v.). — Sowohl ὠνέομαι wie der Aor. πρίασθαι werden mit der Zeit mehr und mehr durch ἀγοράζω, ἀγοράσαι ersetzt.
Page 2,1149-1150