μέσον: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=me/son
|Beta Code=me/son
|Definition=τό, v. [[μέσος]] III and V.
|Definition=τό, v. [[μέσος]] III and V.
}}
{{elru
|elrutext='''μέσον:'''<br /><b class="num">I</b> эп.-поэт. μέσσον τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> [[середина]], [[средоточие]], [[центр]] (τοῦ στρατοπέδου Xen.; τὰ μέσα τῆς πόλεως Plat.): τὸ μ. ἡμέρας Xen. середина дня, полдень;<br /><b class="num">2)</b> [[находящееся посреди]], [[промежуточная часть]], [[промежуток]], [[расстояние]]: κατὰ μ. Hom. в середину, между; διὰ μέσου Plat. в промежутке; τὸ μ. τῶν τειχῶν Xen. промежуток между стенами; ἡ διὰ μέσου ξύμβασις Thuc. временное соглашение, перемирие;<br /><b class="num">3)</b> [[препятствие]], [[преграда]]: ἡ γὰρ [[θάλαττα]] ἐν τῷ μέσῳ Xen. ибо впереди (препятствием служит) море; ἐν μέσῳ εἶναί τινος Xen. быть препятствием к чему-л.; οὐδὲν ἦν ἐν μέσῳ Dem. ничто не мешало;<br /><b class="num">4)</b> [[общественная среда]], [[общественность]]: ἐς μ. τιθέναι τι Hom. выставлять что-л. в качестве приза (для будущего победителя в состязании); ἐς τὸ μ. φέρειν Her. (τιθέναι Luc.) открыто высказывать, или публично сообщать; εἰς τὸ μ. πάντων Xen. и ἐν (τῷ) μέσῳ NT в присутствии всех; εἰς μ. παριέναι Plut. показываться на людях; ἐν μέσῳ κεῖσθαι Dem. быть открытым для всех (общедоступным); ἐν τῷ μέσῳ ἑαυτὸν παρέχειν Xen. открыть свободный доступ к себе;<br /><b class="num">5)</b> перен. беспристрастие, нейтральность; ἐς μ. δικάσασθαι Hom. беспристрастно рассудить; ἐκ τοῦ μέσου ἕζεσθαι или κατῆσθαι Her. соблюдать нейтралитет;<br /><b class="num">6)</b> [[среднее]], [[средняя величина]] (τὸ μ. πρὸς τὰς μεγίστας καὶ ἐλαχίστας [[ναῦς]] Thuc.);<br /><b class="num">7)</b> [[разница]], [[различие]] (πολλὸν или πολὺ τὸ μ., sc. ἐστίν Her.);<br /><b class="num">8)</b> лог. [[средний термин]] (в силлогизме) (лат. [[terminus]] [[medius]]) Arst.;<br /><b class="num">9)</b> мат. средний член пропорции: ὁ διὰ μέσων (sc. [[κύκλος]]) Diog. L. экватор или эклиптика.<br /><b class="num">II</b> эп. μέσσον adv. в середине, посреди Hom.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />το (ΑM [[μέσον]])<br /><b>βλ.</b> [[μέσο]].<br /> <b>(II)</b><br />το<br /><b>φυσ.-χημ.</b> [[κάθε]] [[ουσία]] στο εσωτερικό της οποίας συντελείται ένα [[φυσικό]] ή χημικό [[φαινόμενο]] που χαρακτηρίζεται από ορισμένες ιδιότητες (α. «όξινο [[μέσον]]»<br /><b>6.</b> «οξειδωτικό [[μέσον]]» γ. «διαθλαστικό [[μέσον]]»).
|mltxt=<b>(I)</b><br />το (ΑM [[μέσον]])<br /><b>βλ.</b> [[μέσο]].<br /> <b>(II)</b><br />το<br /><b>φυσ.-χημ.</b> [[κάθε]] [[ουσία]] στο εσωτερικό της οποίας συντελείται ένα [[φυσικό]] ή χημικό [[φαινόμενο]] που χαρακτηρίζεται από ορισμένες ιδιότητες (α. «όξινο [[μέσον]]»<br /><b>6.</b> «οξειδωτικό [[μέσον]]» γ. «διαθλαστικό [[μέσον]]»).
}}
{{elru
|elrutext='''μέσον:'''<br /><b class="num">I</b> эп.-поэт. μέσσον τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> [[середина]], [[средоточие]], [[центр]] (τοῦ στρατοπέδου Xen.; τὰ μέσα τῆς πόλεως Plat.): τὸ μ. ἡμέρας Xen. середина дня, полдень;<br /><b class="num">2)</b> [[находящееся посреди]], [[промежуточная часть]], [[промежуток]], [[расстояние]]: κατὰ μ. Hom. в середину, между; διὰ μέσου Plat. в промежутке; τὸ μ. τῶν τειχῶν Xen. промежуток между стенами; ἡ διὰ μέσου ξύμβασις Thuc. временное соглашение, перемирие;<br /><b class="num">3)</b> [[препятствие]], [[преграда]]: ἡ γὰρ [[θάλαττα]] ἐν τῷ μέσῳ Xen. ибо впереди (препятствием служит) море; ἐν μέσῳ εἶναί τινος Xen. быть препятствием к чему-л.; οὐδὲν ἦν ἐν μέσῳ Dem. ничто не мешало;<br /><b class="num">4)</b> [[общественная среда]], [[общественность]]: ἐς μ. τιθέναι τι Hom. выставлять что-л. в качестве приза (для будущего победителя в состязании); ἐς τὸ μ. φέρειν Her. (τιθέναι Luc.) открыто высказывать, или публично сообщать; εἰς τὸ μ. πάντων Xen. и ἐν (τῷ) μέσῳ NT в присутствии всех; εἰς μ. παριέναι Plut. показываться на людях; ἐν μέσῳ κεῖσθαι Dem. быть открытым для всех (общедоступным); ἐν τῷ μέσῳ ἑαυτὸν παρέχειν Xen. открыть свободный доступ к себе;<br /><b class="num">5)</b> перен. беспристрастие, нейтральность; ἐς μ. δικάσασθαι Hom. беспристрастно рассудить; ἐκ τοῦ μέσου ἕζεσθαι или κατῆσθαι Her. соблюдать нейтралитет;<br /><b class="num">6)</b> [[среднее]], [[средняя величина]] (τὸ μ. πρὸς τὰς μεγίστας καὶ ἐλαχίστας [[ναῦς]] Thuc.);<br /><b class="num">7)</b> [[разница]], [[различие]] (πολλὸν или πολὺ τὸ μ., sc. ἐστίν Her.);<br /><b class="num">8)</b> лог. [[средний термин]] (в силлогизме) (лат. [[terminus]] [[medius]]) Arst.;<br /><b class="num">9)</b> мат. средний член пропорции: ὁ διὰ μέσων (sc. [[κύκλος]]) Diog. L. экватор или эклиптика.<br /><b class="num">II</b> эп. μέσσον adv. в середине, посреди Hom.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[middle point]]
|woodrun=[[middle point]]
}}
}}

Revision as of 14:25, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μέσον Medium diacritics: μέσον Low diacritics: μέσον Capitals: ΜΕΣΟΝ
Transliteration A: méson Transliteration B: meson Transliteration C: meson Beta Code: me/son

English (LSJ)

τό, v. μέσος III and V.

Russian (Dvoretsky)

μέσον:
I эп.-поэт. μέσσον τό тж. pl.
1) середина, средоточие, центр (τοῦ στρατοπέδου Xen.; τὰ μέσα τῆς πόλεως Plat.): τὸ μ. ἡμέρας Xen. середина дня, полдень;
2) находящееся посреди, промежуточная часть, промежуток, расстояние: κατὰ μ. Hom. в середину, между; διὰ μέσου Plat. в промежутке; τὸ μ. τῶν τειχῶν Xen. промежуток между стенами; ἡ διὰ μέσου ξύμβασις Thuc. временное соглашение, перемирие;
3) препятствие, преграда: ἡ γὰρ θάλαττα ἐν τῷ μέσῳ Xen. ибо впереди (препятствием служит) море; ἐν μέσῳ εἶναί τινος Xen. быть препятствием к чему-л.; οὐδὲν ἦν ἐν μέσῳ Dem. ничто не мешало;
4) общественная среда, общественность: ἐς μ. τιθέναι τι Hom. выставлять что-л. в качестве приза (для будущего победителя в состязании); ἐς τὸ μ. φέρειν Her. (τιθέναι Luc.) открыто высказывать, или публично сообщать; εἰς τὸ μ. πάντων Xen. и ἐν (τῷ) μέσῳ NT в присутствии всех; εἰς μ. παριέναι Plut. показываться на людях; ἐν μέσῳ κεῖσθαι Dem. быть открытым для всех (общедоступным); ἐν τῷ μέσῳ ἑαυτὸν παρέχειν Xen. открыть свободный доступ к себе;
5) перен. беспристрастие, нейтральность; ἐς μ. δικάσασθαι Hom. беспристрастно рассудить; ἐκ τοῦ μέσου ἕζεσθαι или κατῆσθαι Her. соблюдать нейтралитет;
6) среднее, средняя величина (τὸ μ. πρὸς τὰς μεγίστας καὶ ἐλαχίστας ναῦς Thuc.);
7) разница, различие (πολλὸν или πολὺ τὸ μ., sc. ἐστίν Her.);
8) лог. средний термин (в силлогизме) (лат. terminus medius) Arst.;
9) мат. средний член пропорции: ὁ διὰ μέσων (sc. κύκλος) Diog. L. экватор или эклиптика.
II эп. μέσσον adv. в середине, посреди Hom.

Greek (Liddell-Scott)

μέσον: τό, ἴδε ἐν λ. μέσος ΙΙΙ καὶ V.

Greek Monolingual

(I)
το (ΑM μέσον)
βλ. μέσο.
(II)
το
φυσ.-χημ. κάθε ουσία στο εσωτερικό της οποίας συντελείται ένα φυσικό ή χημικό φαινόμενο που χαρακτηρίζεται από ορισμένες ιδιότητες (α. «όξινο μέσον»
6. «οξειδωτικό μέσον» γ. «διαθλαστικό μέσον»).

English (Woodhouse)

middle point

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)