ἐκσοβέω: Difference between revisions
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ksobe/w | |Beta Code=e)ksobe/w | ||
|Definition=[[scare away]], ὄρνεις <span class="bibl">Men.168</span>; πτῶκας <span class="title">AP</span>6.167 (Agath.); <b class="b3">νόον ἐκ στέρνων</b> ib.<span class="bibl">5.259</span> (Paul. Sil.). | |Definition=[[scare away]], ὄρνεις <span class="bibl">Men.168</span>; πτῶκας <span class="title">AP</span>6.167 (Agath.); <b class="b3">νόον ἐκ στέρνων</b> ib.<span class="bibl">5.259</span> (Paul. Sil.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[espantar]], [[ahuyentar]] τὰς ὄρνις Men.<i>Fr</i>.132.4, πτῶκας <i>AP</i> 6.167 (Agath.), en v. pas. ἑρπετῶν συριγμοῖς ἐκσεσοβημένοι [[LXX]] <i>Sap</i>.17.9<br /><b class="num">•</b>fig. τὸ ... ἀκόλαστον ἐκσοβήσας ... νήφουσαν ἔδωκε ... ἀπόκρισιν Plu.2.715c, ἐκ στέρνων ... νόον <i>AP</i> 5.260 (Paul.Sil.)<br /><b class="num">•</b>[[sacudir]], [[quitar]] el polvo al caballo, Poll.1.199. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />chasser, repousser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σοβέω]]. | |btext=-ῶ :<br />chasser, repousser.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σοβέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:35, 1 October 2022
English (LSJ)
scare away, ὄρνεις Men.168; πτῶκας AP6.167 (Agath.); νόον ἐκ στέρνων ib.5.259 (Paul. Sil.).
Spanish (DGE)
espantar, ahuyentar τὰς ὄρνις Men.Fr.132.4, πτῶκας AP 6.167 (Agath.), en v. pas. ἑρπετῶν συριγμοῖς ἐκσεσοβημένοι LXX Sap.17.9
•fig. τὸ ... ἀκόλαστον ἐκσοβήσας ... νήφουσαν ἔδωκε ... ἀπόκρισιν Plu.2.715c, ἐκ στέρνων ... νόον AP 5.260 (Paul.Sil.)
•sacudir, quitar el polvo al caballo, Poll.1.199.
German (Pape)
[Seite 778] herausscheuchen, Men. bei Ath. IX, 373 c; Agath. 28. (VI, 167).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκσοβέω: ἐκφοβῶ, ἐκδιώκω, Μένανδ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 6, Ἀνθ. Π. 6. 167· νέον ἐκ στέρνων αὐτόθι 5. 260.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
chasser, repousser.
Étymologie: ἐκ, σοβέω.
Greek Monotonic
ἐκσοβέω: μέλ. -ήσω, διώχνω, αποσοβώ, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκσοβέω:
1) выпугивать, пугая выгонять (τὰς ὄρνεις Men.);
2) вспугивать (πτῶκας Anth.);
3) перен. прогонять, удалять (τὸ ἀκόλαστον Plut.; νόον ἐκ στέρνων Anth.).