ἀμέρδω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ θάνατε, σωφρόνισμα τῶν ἀγνωμόνων → o death, chastener of the foolish | ο death, warning to the arrogant

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)me/rdw
|Beta Code=a)me/rdw
|Definition=[ᾰ], fut.<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>169</span>: aor. <b class="b3">ἤμερσα</b>, poet. <b class="b3">ἄμ-</b> (v. infr.):— Pass., aor. <b class="b3">ἠμέρθην</b> (v. infr.).—Ep., rarely in Trag., never in Att. Prose:—<b class="b2">deprive, bereave</b> one <b class="b2">of</b> something properly belonging to one, c. acc. pers. et gen. rei, ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε <span class="bibl">Od.8.64</span> (v. l.); εὖτ' ἂν δὴ Κύκνον γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>331</span>, cf. <span class="bibl">Simon.117</span>; εἰ μὴ στάσις . . σ' ἄμερσε πάτρας <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>12.16</span>: also c. dupl. acc. pers. et rei, τιμὴν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντας <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>312</span>: also c. acc. et dat., ὀφθαλμῶν σέλας ἤμερσε βροτοῖσιν <span class="bibl">Man.6.550</span>:—Pass., <b class="b2">to be bereft of</b>, φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς <span class="bibl">Il.22.58</span>; οὐδέ τι δαιτὸς ἀμέρδεαι <span class="bibl">Od.21.290</span>; τὸ ἧπαρ τῆς ἐκροῆς ἀμερθέν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.6</span>, cf. <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>24p.470M.</span>: rarely c. acc. rei, ἂν . . καρπὸν ἀμερθῶσι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.8.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. pers. only, <b class="b2">bereave of natural rights</b>, τὸν ὁμοῖον ἀμέρσαι <span class="bibl">Il.16.53</span>; <b class="b3">ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη</b> <b class="b2">blinded</b> the eyes, ib.<span class="bibl">13.340</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>698</span>; ἔντεα πατρὸς καλά, τὰ . . καπνὸς ἀμέρδει <b class="b2">robs of their lustre, tarnishes</b>, <span class="bibl">Od.19.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Act. in pass. sense, <b class="b2">lose</b>, βίον <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1027</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> later, = [[ἀμέργω]], <b class="b2">pluck</b>, <b class="b3">λειμώνιον ἄνθος ἀμέρσας</b> (cj. Scalig.) <span class="title">AP</span>7.657 (Leon.). (<b class="b3">ἀ-</b> euph., cf. [[μέρδει]].) </span>
|Definition=[ᾰ], fut.<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>169</span>: aor. <b class="b3">ἤμερσα</b>, poet. <b class="b3">ἄμ-</b> (v. infr.):— Pass., aor. <b class="b3">ἠμέρθην</b> (v. infr.).—Ep., rarely in Trag., never in Att. Prose:—<b class="b2">deprive, bereave</b> one <b class="b2">of</b> something properly belonging to one, c. acc. pers. et gen. rei, ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε <span class="bibl">Od.8.64</span> (v. l.); εὖτ' ἂν δὴ Κύκνον γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>331</span>, cf. <span class="bibl">Simon.117</span>; εἰ μὴ στάσις . . σ' ἄμερσε πάτρας <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>12.16</span>: also c. dupl. acc. pers. et rei, τιμὴν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντας <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>312</span>: also c. acc. et dat., ὀφθαλμῶν σέλας ἤμερσε βροτοῖσιν <span class="bibl">Man.6.550</span>:—Pass., <b class="b2">to be bereft of</b>, φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς <span class="bibl">Il.22.58</span>; οὐδέ τι δαιτὸς ἀμέρδεαι <span class="bibl">Od.21.290</span>; τὸ ἧπαρ τῆς ἐκροῆς ἀμερθέν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.6</span>, cf. <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>24p.470M.</span>: rarely c. acc. rei, ἂν . . καρπὸν ἀμερθῶσι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.8.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc. pers. only, <b class="b2">bereave of natural rights</b>, τὸν ὁμοῖον ἀμέρσαι <span class="bibl">Il.16.53</span>; <b class="b3">ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη</b> <b class="b2">blinded</b> the eyes, ib.<span class="bibl">13.340</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>698</span>; ἔντεα πατρὸς καλά, τὰ . . καπνὸς ἀμέρδει <b class="b2">robs of their lustre, tarnishes</b>, <span class="bibl">Od.19.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Act. in pass. sense, <b class="b2">lose</b>, βίον <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1027</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> later, = [[ἀμέργω]], <b class="b2">pluck</b>, <b class="b3">λειμώνιον ἄνθος ἀμέρσας</b> (cj. Scalig.) <span class="title">AP</span>7.657 (Leon.). (<b class="b3">ἀ-</b> euph., cf. [[μέρδει]].) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] ([[ἀμείρω]], [[μέρος]], vgl. Buttm. Lexil. I, 137), untheilhaftig machen, berauben, Hom. sechsmal, Od. 8, 64 ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε (verst. τὸν Δημόδοκον), Iliad. 16, 53 [[ὁππότε]] δὴ τὸν ὁμοῖον ἀνὴρ ἐθέλῃσιν ἀμέρσαι, 22, 58 αὐτὸς δὲ φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς, Od. 21, 290 [[οὐδέ]] τι δαιτὸς ἀμέρδεαι, 19, 18 [[ἔντεα]] καλά, τά μοι ἀκηδέα καπνὸς ἀμέρδει, des Glanzes beraubt, blind macht; Iliad. 13, 340 [[ὄσσε]] δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη κορύθων ἄπο λαμπομενάων κτἑ., blendete die Augen; – Hes. Th. 698 Sc. 331; Pind. πάτρας Ol. 12, 18; mit doppeltem acc. τιμὴν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντας H. h. Cer. 312; rauben, βίοτον Eur. Hec. 1080; beschädigen, Sp. D.; Nic. Ther. 686 ἄμερσεν = ἄμερξεν.
}}
}}

Revision as of 19:46, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμέρδω Medium diacritics: ἀμέρδω Low diacritics: αμέρδω Capitals: ΑΜΕΡΔΩ
Transliteration A: amérdō Transliteration B: amerdō Transliteration C: amerdo Beta Code: a)me/rdw

English (LSJ)

[ᾰ], fut.

   A -σω Orph.L.169: aor. ἤμερσα, poet. ἄμ- (v. infr.):— Pass., aor. ἠμέρθην (v. infr.).—Ep., rarely in Trag., never in Att. Prose:—deprive, bereave one of something properly belonging to one, c. acc. pers. et gen. rei, ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε Od.8.64 (v. l.); εὖτ' ἂν δὴ Κύκνον γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς Hes.Sc.331, cf. Simon.117; εἰ μὴ στάσις . . σ' ἄμερσε πάτρας Pi.O.12.16: also c. dupl. acc. pers. et rei, τιμὴν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντας h.Cer.312: also c. acc. et dat., ὀφθαλμῶν σέλας ἤμερσε βροτοῖσιν Man.6.550:—Pass., to be bereft of, φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς Il.22.58; οὐδέ τι δαιτὸς ἀμέρδεαι Od.21.290; τὸ ἧπαρ τῆς ἐκροῆς ἀμερθέν Aret.CA2.6, cf. Hierocl.in CA24p.470M.: rarely c. acc. rei, ἂν . . καρπὸν ἀμερθῶσι Thphr.HP9.8.2.    2 c. acc. pers. only, bereave of natural rights, τὸν ὁμοῖον ἀμέρσαι Il.16.53; ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη blinded the eyes, ib.13.340, cf. Hes.Th.698; ἔντεα πατρὸς καλά, τὰ . . καπνὸς ἀμέρδει robs of their lustre, tarnishes, Od.19.18.    3 Act. in pass. sense, lose, βίον E.Hec.1027 (lyr.).    II later, = ἀμέργω, pluck, λειμώνιον ἄνθος ἀμέρσας (cj. Scalig.) AP7.657 (Leon.). (ἀ- euph., cf. μέρδει.)

German (Pape)

[Seite 122] (ἀμείρω, μέρος, vgl. Buttm. Lexil. I, 137), untheilhaftig machen, berauben, Hom. sechsmal, Od. 8, 64 ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε (verst. τὸν Δημόδοκον), Iliad. 16, 53 ὁππότε δὴ τὸν ὁμοῖον ἀνὴρ ἐθέλῃσιν ἀμέρσαι, 22, 58 αὐτὸς δὲ φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς, Od. 21, 290 οὐδέ τι δαιτὸς ἀμέρδεαι, 19, 18 ἔντεα καλά, τά μοι ἀκηδέα καπνὸς ἀμέρδει, des Glanzes beraubt, blind macht; Iliad. 13, 340 ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη κορύθων ἄπο λαμπομενάων κτἑ., blendete die Augen; – Hes. Th. 698 Sc. 331; Pind. πάτρας Ol. 12, 18; mit doppeltem acc. τιμὴν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντας H. h. Cer. 312; rauben, βίοτον Eur. Hec. 1080; beschädigen, Sp. D.; Nic. Ther. 686 ἄμερσεν = ἄμερξεν.