ἀγλαόδωρος: Difference between revisions

From LSJ

Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt

Menander, Monostichoi, 329
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0016.png Seite 16]] herrliche Gaben spendend, Demeter, Hom. H. Cer.; θήρη Opp. C. 4, 17; ὑγιείη Procl. H. Sol. 42.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0016.png Seite 16]] herrliche Gaben spendend, Demeter, Hom. H. Cer.; θήρη Opp. C. 4, 17; ὑγιείη Procl. H. Sol. 42.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />aux présents splendides.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγλαός]], [[δῶρον]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγλαόδωρος''': -ον, ὁ παρέχων λαμπρὰ δῶρα, [[Δημήτηρ]], Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 54. 192. 492.
|lstext='''ἀγλαόδωρος''': -ον, ὁ παρέχων λαμπρὰ δῶρα, [[Δημήτηρ]], Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 54. 192. 492.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />aux présents splendides.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγλαός]], [[δῶρον]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 11:30, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγλαόδωρος Medium diacritics: ἀγλαόδωρος Low diacritics: αγλαόδωρος Capitals: ΑΓΛΑΟΔΩΡΟΣ
Transliteration A: aglaódōros Transliteration B: aglaodōros Transliteration C: aglaodoros Beta Code: a)glao/dwros

English (LSJ)

ον, bestowing splendid gifts, Δημήτηρ h.Cer.54,192,492.

Spanish (DGE)

-ον
de preciosos presentes, Δημήτηρ h.Cer.54, cf. 192, 492, πάις de Dioniso, Nonn.D.7.85.

German (Pape)

[Seite 16] herrliche Gaben spendend, Demeter, Hom. H. Cer.; θήρη Opp. C. 4, 17; ὑγιείη Procl. H. Sol. 42.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
aux présents splendides.
Étymologie: ἀγλαός, δῶρον.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγλαόδωρος: -ον, ὁ παρέχων λαμπρὰ δῶρα, Δημήτηρ, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 54. 192. 492.

Greek Monotonic

ἀγλαόδωρος: -ον (δῶρον), αυτός που χορηγεί λαμπερά, ένδοξα δώρα, σε Ομηρ. Ύμν.

Russian (Dvoretsky)

ἀγλαόδωρος: с прекрасными дарами (Δημήτηρ HH).

Middle Liddell

δῶρον
giving splendid gifts, Hhymn.