ἐγκαυλέω: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkavleo | |Transliteration C=egkavleo | ||
|Beta Code=e)gkaule/w | |Beta Code=e)gkaule/w | ||
|Definition=to [[be in stalk]], | |Definition=to [[be in stalk]], Arist.''Pr.''926a26, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 1.2.2. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 13:16, 25 August 2023
English (LSJ)
to be in stalk, Arist.Pr.926a26, Thphr. HP 1.2.2.
Spanish (DGE)
bot. echar tallo, tener tallo, alzarse de las plantas bulbosas τὰ σκόροδα ὄζει μᾶλλον ἐγκαυλοῦντα ἢ νέα ὄντα Arist.Pr.926a26.
German (Pape)
[Seite 707] in den Stengel schießen, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαυλέω: καθίσταμαι καυλώδης, σκληρός, ξηρός, Ἀριστ. Προβλ. 20. 30· τότε ἐγκαυλοῦσιν (ἐκκαυλοῦσιν, Wimmer) Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 1. 2, 2.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκαυλέω: расти в стебель (τὰ σκόροδα ἐγκαυλοῦντα Arst.).