εἱληθερέω: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ei(lhqere/w | |Beta Code=ei(lhqere/w | ||
|Definition=[[bask in the sun]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.68</span>,<span class="bibl">70</span>, <span class="bibl">Xenarch.4.5</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>58</span>:—Med., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>17</span>. | |Definition=[[bask in the sun]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>2.68</span>,<span class="bibl">70</span>, <span class="bibl">Xenarch.4.5</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>58</span>:—Med., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>17</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἑλη- Hp. en Gal.19.97; εἰλη- Xenarch.4.5<br />[[calentarse al sol]] ἃς ἔξεσθ' ὁρᾶν εἱληθερούσας Xenarch.l.c., ὥσπερ τοῖς εἱληθεροῦσι τὸ [[δέρμα]] (μελαίνεται) al igual que la piel (se les oscurece) a los que toman el sol</i> Gal.15.743, cf. 10.550, Philostr.<i>Gym</i>.58, <i>VA</i> 6.6, Ael.Dion.ε 18, Synes.<i>Calu</i>.12<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent., Hp.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[solearse]] Luc.<i>Rh.Pr</i>.17, cf. [[ἐλειθερέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εἱληθερέω''': ἐν ἡλίῳ θερμαίνομαι, «εἰεἱληθερεῖν· ἐν ἡλίῳ θερμαίνεσθαι· εἵλην γὰρ φασὶ τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν (καὶ θερμασίαν)» Ἡσύχ. Ἱππ. 485. 22., 486. 10, Ξέναρχος ἐν «Πεντάθλῳ» 1. 5: - Μέσ., ἐπὶ τῆς αὐτῆς σημασίας, Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 17, Γαλην. | |lstext='''εἱληθερέω''': ἐν ἡλίῳ θερμαίνομαι, «εἰεἱληθερεῖν· ἐν ἡλίῳ θερμαίνεσθαι· εἵλην γὰρ φασὶ τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν (καὶ θερμασίαν)» Ἡσύχ. Ἱππ. 485. 22., 486. 10, Ξέναρχος ἐν «Πεντάθλῳ» 1. 5: - Μέσ., ἐπὶ τῆς αὐτῆς σημασίας, Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 17, Γαλην. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:15, 6 October 2022
English (LSJ)
bask in the sun, Hp.Morb.2.68,70, Xenarch.4.5, Philostr.Gym.58:—Med., Luc.Rh.Pr.17.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἑλη- Hp. en Gal.19.97; εἰλη- Xenarch.4.5
calentarse al sol ἃς ἔξεσθ' ὁρᾶν εἱληθερούσας Xenarch.l.c., ὥσπερ τοῖς εἱληθεροῦσι τὸ δέρμα (μελαίνεται) al igual que la piel (se les oscurece) a los que toman el sol Gal.15.743, cf. 10.550, Philostr.Gym.58, VA 6.6, Ael.Dion.ε 18, Synes.Calu.12
•en v. med. mismo sent., Hp.l.c.
•solearse Luc.Rh.Pr.17, cf. ἐλειθερέω.
German (Pape)
[Seite 728] sich an der Sonne wärmen, sonnen, Hippocr.; Xenarch. bei Ath. XIII, 569 b; Luc. rhet. praec. 17 führt das pass. als gezierten Ausdruck für ἡλίῳ θέρεσθαι an.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
se chauffer au soleil;
Moy. εἱληθερέομαι, εἱληθεροῦμαι m. sign.
Étymologie: εἱληθερής.
Greek (Liddell-Scott)
εἱληθερέω: ἐν ἡλίῳ θερμαίνομαι, «εἰεἱληθερεῖν· ἐν ἡλίῳ θερμαίνεσθαι· εἵλην γὰρ φασὶ τὴν τοῦ ἡλίου αὐγὴν (καὶ θερμασίαν)» Ἡσύχ. Ἱππ. 485. 22., 486. 10, Ξέναρχος ἐν «Πεντάθλῳ» 1. 5: - Μέσ., ἐπὶ τῆς αὐτῆς σημασίας, Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 17, Γαλην.