ῥησιμετρέω: Difference between revisions
From LSJ
οἶνος τῷ φρονεῖν ἐπισκοτεῖ → wine clouds one's mind, wine clouds one's judgement
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />mesurer ses paroles.<br />'''Étymologie:''' [[ῥῆσις]], [[μετρέω]]. | |btext=-ῶ :<br />][[mesurer ses paroles]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥῆσις]], [[μετρέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 17:02, 8 January 2023
English (LSJ)
measure one's words, Luc.Lex.9, Pseudol.24.
German (Pape)
[Seite 840] seine Rede, seine Worte messen, Luc. Pseudol. 24 Lexiphan. 9.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
]mesurer ses paroles.
Étymologie: ῥῆσις, μετρέω.
Russian (Dvoretsky)
ῥησῐμετρέω: мерить, т. е. рассчитывать, взвешивать свои слова Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ῥησιμετρέω: μετρῶ τὰς ῥήσεις, Λουκ. Λεξιφάν. 9, Ψευδολ. 24. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 293.