Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δικαιόω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(4)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dikaio/w
|Beta Code=dikaio/w
|Definition=Ion. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐδικαίευν <span class="bibl">Hdt.1.100</span>: fut. <b class="b3">-ώσω</b> Orac. ap. eund.<span class="bibl">5.92</span>.<b class="b3">β</b>, <span class="bibl">Th.5.26</span>; -ώσομαι <span class="bibl">Id.3.40</span>:aor. ἐδικαίωσα <span class="bibl">Id.2.71</span>:—Pass., fut. -ωθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>18.2</span>: aor. ἐδικαιώθην <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 393</span> (lyr.): pf. δεδικαίωμαι <span class="bibl">LXX<span class="title">Ez.</span>21.13(18)</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">set right</b>, νόμος . . δικαιῶν τὸ βιαιότατον <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>169.3</span>; δικαιωθείς <b class="b2">proved, tested</b>, A. l. c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">deem right, claim</b> or <b class="b2">demand as a right</b>, c. inf., <span class="bibl">Hdt.1.89</span>, <span class="bibl">133</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>31</span>; δεινά με δικαιοῖ δρᾶν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>640</span>, cf. <span class="bibl">575</span>; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι αὐτήν <span class="bibl">Th.2.41</span>: with inf. omitted, <b class="b3">οὕτω δ</b>. (sc. <b class="b3">γενέσθαι</b>) <span class="bibl">Hdt.9.42</span>; <b class="b3">δίκας δ</b>. (sc. <b class="b3">γενέσθαι</b>) ib.<span class="bibl">93</span>; ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>781</span>; οὐκ ὀρθῶς δ. <span class="bibl">Th.5.26</span>; <b class="b2">pronounce judgement</b>, <span class="bibl">Id.2.71</span>: c. inf., ἐδικαίωσεν ἀποδοῦναι ἡμᾶς τὸ κεφάλαιον <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>119.14</span> (i A. D.); <b class="b2">consent</b>, δουλεύειν <span class="bibl">Hdt.2.172</span>, cf. <span class="bibl">6.86</span>; <b class="b3">οὐκ ἐδικαίου οὐδένα οἱ ἐσαγγεῖλαι</b> he <b class="b2">would</b> not <b class="b2">allow</b> . . <span class="bibl">Id.3.118</span>:—Pass., τὸ δικαιωθὲν ὑπό τινος <b class="b2">that which is ordained</b>, <span class="bibl">D.H.10.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">do a man right</b> or <b class="b2">justice:</b> hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">chastise, punish</b>, <span class="bibl">Hdt.1.100</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.3.29</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>934b</span>, D.C.<span class="title">Fr.</span>57.47; <b class="b2">pass sentence on</b>, ὑμᾶς αὐτοὺς δικαιώσεσθε <span class="bibl">Th.3.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., also, <b class="b2">have right done one</b>, opp. <b class="b3">ἀδικεῖσθαι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1136a18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">pronounce and treat as righteous, justify, vindicate</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>23.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Je.</span>3.11</span>; ἑαυτούς <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.15</span>, etc.:—freq. in Pass., ib.<span class="bibl">7.35</span>, etc.</span>
|Definition=Ion. impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐδικαίευν <span class="bibl">Hdt.1.100</span>: fut. <b class="b3">-ώσω</b> Orac. ap. eund.<span class="bibl">5.92</span>.<b class="b3">β</b>, <span class="bibl">Th.5.26</span>; -ώσομαι <span class="bibl">Id.3.40</span>:aor. ἐδικαίωσα <span class="bibl">Id.2.71</span>:—Pass., fut. -ωθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>18.2</span>: aor. ἐδικαιώθην <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 393</span> (lyr.): pf. δεδικαίωμαι <span class="bibl">LXX<span class="title">Ez.</span>21.13(18)</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">set right</b>, νόμος . . δικαιῶν τὸ βιαιότατον <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>169.3</span>; δικαιωθείς <b class="b2">proved, tested</b>, A. l. c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">deem right, claim</b> or <b class="b2">demand as a right</b>, c. inf., <span class="bibl">Hdt.1.89</span>, <span class="bibl">133</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>31</span>; δεινά με δικαιοῖ δρᾶν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>640</span>, cf. <span class="bibl">575</span>; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι αὐτήν <span class="bibl">Th.2.41</span>: with inf. omitted, <b class="b3">οὕτω δ</b>. (sc. <b class="b3">γενέσθαι</b>) <span class="bibl">Hdt.9.42</span>; <b class="b3">δίκας δ</b>. (sc. <b class="b3">γενέσθαι</b>) ib.<span class="bibl">93</span>; ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>781</span>; οὐκ ὀρθῶς δ. <span class="bibl">Th.5.26</span>; <b class="b2">pronounce judgement</b>, <span class="bibl">Id.2.71</span>: c. inf., ἐδικαίωσεν ἀποδοῦναι ἡμᾶς τὸ κεφάλαιον <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>119.14</span> (i A. D.); <b class="b2">consent</b>, δουλεύειν <span class="bibl">Hdt.2.172</span>, cf. <span class="bibl">6.86</span>; <b class="b3">οὐκ ἐδικαίου οὐδένα οἱ ἐσαγγεῖλαι</b> he <b class="b2">would</b> not <b class="b2">allow</b> . . <span class="bibl">Id.3.118</span>:—Pass., τὸ δικαιωθὲν ὑπό τινος <b class="b2">that which is ordained</b>, <span class="bibl">D.H.10.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">do a man right</b> or <b class="b2">justice:</b> hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">chastise, punish</b>, <span class="bibl">Hdt.1.100</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.3.29</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>934b</span>, D.C.<span class="title">Fr.</span>57.47; <b class="b2">pass sentence on</b>, ὑμᾶς αὐτοὺς δικαιώσεσθε <span class="bibl">Th.3.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., also, <b class="b2">have right done one</b>, opp. <b class="b3">ἀδικεῖσθαι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1136a18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">pronounce and treat as righteous, justify, vindicate</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>23.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Je.</span>3.11</span>; ἑαυτούς <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>16.15</span>, etc.:—freq. in Pass., ib.<span class="bibl">7.35</span>, etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0627.png Seite 627]] fut. δικαιώσομαι Thuc. 3, 40, für recht u. billig erachten; γένοιτο πλοῦς, [[ὅποι]] ποτὲ θεὸς δικαιοῖ Soph. Phil. 770; δικαιῶν τὸ βιαιότατον Pind. frg. 151; vgl. Plat. Legg. IV, 714 c; u. pass., δικαιωθείς, bewährt, Aesch. Ag. 382. Dah. – a) wie [[ἀξιόω]], für recht halten, fordern, wollen; οὐ γὰρ δικαιοῖς κλύειν Soph. Tr. 1234; vgl. O. R. 6; u. mit folgd. ὥςτε O. C. 1350; νεκροὺς θάψαι δικαιῶ Eur. Suppl. 526. So auch Her. 3, 42. 79; Thuc. 4, 122 u. Sp., wie Plut. Thes. 17. – b) richten, strafen, verurtheilen; Her. 1, 100; Plat. Legg. XI, 934 b; Thuc. 3, 40; Plut. Ages. 23; – δικαιοῦσθαι, iusta pati, Ggstz ἀδικεῖσθαι Arist. Eth. Nic. 5, 9.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐκαιόω Medium diacritics: δικαιόω Low diacritics: δικαιόω Capitals: ΔΙΚΑΙΟΩ
Transliteration A: dikaióō Transliteration B: dikaioō Transliteration C: dikaioo Beta Code: dikaio/w

English (LSJ)

Ion. impf.

   A ἐδικαίευν Hdt.1.100: fut. -ώσω Orac. ap. eund.5.92.β, Th.5.26; -ώσομαι Id.3.40:aor. ἐδικαίωσα Id.2.71:—Pass., fut. -ωθήσομαι LXX Si.18.2: aor. ἐδικαιώθην A.Ag. 393 (lyr.): pf. δεδικαίωμαι LXXEz.21.13(18).    I set right, νόμος . . δικαιῶν τὸ βιαιότατον Pi.Fr.169.3; δικαιωθείς proved, tested, A. l. c.    II hold or deem right, claim or demand as a right, c. inf., Hdt.1.89, 133, Hp.Fract.31; δεινά με δικαιοῖ δρᾶν S.OT640, cf. 575; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι αὐτήν Th.2.41: with inf. omitted, οὕτω δ. (sc. γενέσθαι) Hdt.9.42; δίκας δ. (sc. γενέσθαι) ib.93; ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ S.Ph.781; οὐκ ὀρθῶς δ. Th.5.26; pronounce judgement, Id.2.71: c. inf., ἐδικαίωσεν ἀποδοῦναι ἡμᾶς τὸ κεφάλαιον PRyl.119.14 (i A. D.); consent, δουλεύειν Hdt.2.172, cf. 6.86; οὐκ ἐδικαίου οὐδένα οἱ ἐσαγγεῖλαι he would not allow . . Id.3.118:—Pass., τὸ δικαιωθὲν ὑπό τινος that which is ordained, D.H.10.1.    III do a man right or justice: hence,    1 chastise, punish, Hdt.1.100:—Pass., Id.3.29, Pl.Lg.934b, D.C.Fr.57.47; pass sentence on, ὑμᾶς αὐτοὺς δικαιώσεσθε Th.3.40.    2 Pass., also, have right done one, opp. ἀδικεῖσθαι, Arist.EN1136a18.    3 pronounce and treat as righteous, justify, vindicate, LXXEx.23.7, Je.3.11; ἑαυτούς Ev.Luc.16.15, etc.:—freq. in Pass., ib.7.35, etc.

German (Pape)

[Seite 627] fut. δικαιώσομαι Thuc. 3, 40, für recht u. billig erachten; γένοιτο πλοῦς, ὅποι ποτὲ θεὸς δικαιοῖ Soph. Phil. 770; δικαιῶν τὸ βιαιότατον Pind. frg. 151; vgl. Plat. Legg. IV, 714 c; u. pass., δικαιωθείς, bewährt, Aesch. Ag. 382. Dah. – a) wie ἀξιόω, für recht halten, fordern, wollen; οὐ γὰρ δικαιοῖς κλύειν Soph. Tr. 1234; vgl. O. R. 6; u. mit folgd. ὥςτε O. C. 1350; νεκροὺς θάψαι δικαιῶ Eur. Suppl. 526. So auch Her. 3, 42. 79; Thuc. 4, 122 u. Sp., wie Plut. Thes. 17. – b) richten, strafen, verurtheilen; Her. 1, 100; Plat. Legg. XI, 934 b; Thuc. 3, 40; Plut. Ages. 23; – δικαιοῦσθαι, iusta pati, Ggstz ἀδικεῖσθαι Arist. Eth. Nic. 5, 9.