διαθηράω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diathirao
|Transliteration C=diathirao
|Beta Code=diaqhra/w
|Beta Code=diaqhra/w
|Definition=[[hunt]], θηρίον <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.6</span>: metaph., <b class="b3">ὥραν μειρακίου</b> ib.<span class="bibl">28</span>.
|Definition=[[hunt]], θηρίον Philostr.''Im.''1.6: metaph., <b class="b3">ὥραν μειρακίου</b> ib.28.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαθηράω Medium diacritics: διαθηράω Low diacritics: διαθηράω Capitals: ΔΙΑΘΗΡΑΩ
Transliteration A: diathēráō Transliteration B: diathēraō Transliteration C: diathirao Beta Code: diaqhra/w

English (LSJ)

hunt, θηρίον Philostr.Im.1.6: metaph., ὥραν μειρακίου ib.28.

Spanish (DGE)

cazar τὸ θηρίον Philostr.Im.1.6, fig. τὴν ὥραν ἐκείνου τοῦ μειρακίου διαθηρῶντας Philostr.Im.1.28.

German (Pape)

[Seite 578] aufspüren, Philostr.

Greek (Liddell-Scott)

διαθηράω: ἀνιχνεύω, καταδιώκω ὡς κυνηγός, ἀναφερόμενον ἐκ τοῦ Φιλοστρ. σ. 740.