contagium: Difference between revisions

From LSJ

κοιλία καὶ πολλὰ χωρεῖ κὠλίγα → Ut multa venter accipit, sic paucula → Der Bauch fasst wenig, aber ebenso auch viel

Menander, Monostichoi, 226
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=contāgium, ī, n. ([[contingo]]), [[bei]] Dichtern (gew. im Plur.) u. in nachaug. [[Prosa]] übliche Nbf. v. [[contagio]] (s. Mar. Victorin. (VI) 25, 10), die [[Berührung]], [[bes]]. die einwirkende, die [[Einwirkung]], der [[Einfluß]], I) im allg.: contagia mutua corporis [[atque]] animai, Lucr.: nimii umoris, Plin.: feminei generis, Mart. – II) im üblen Sinne, die ansteckende [[Berührung]], die Ansteckung, a) die physische, c. morbi, Curt.: contagia morbi, Lucr.: [[mala]] vicini pecoris contagia, Verg.: agere contagia [[late]], Ov. – b) die moralische = der üble, verderbliche [[Einfluß]], das ansteckende, üble, verderbliche [[Beispiel]], Macedonici belli c., [[Flor]].: quodam [[contagio]], [[quasi]] quodam [[contagio]], [[Flor]].: contagia lucri, Hor.
|georg=contāgium, ī, n. ([[contingo]]), [[bei]] Dichtern (gew. im Plur.) u. in nachaug. [[Prosa]] übliche Nbf. v. [[contagio]] (s. Mar. Victorin. (VI) 25, 10), die [[Berührung]], [[bes]]. die einwirkende, die [[Einwirkung]], der [[Einfluß]], I) im allg.: contagia mutua corporis [[atque]] animai, Lucr.: nimii umoris, Plin.: feminei generis, Mart. – II) im üblen Sinne, die ansteckende [[Berührung]], die Ansteckung, a) die physische, c. morbi, Curt.: contagia morbi, Lucr.: [[mala]] vicini pecoris contagia, Verg.: agere contagia [[late]], Ov. – b) die moralische = der üble, verderbliche [[Einfluß]], das ansteckende, üble, verderbliche [[Beispiel]], Macedonici belli c., [[Flor]].: quodam [[contagio]], [[quasi]] quodam [[contagio]], [[Flor]].: contagia lucri, Hor.
}}
{{LaZh
|lnztxt=contagium, ii. n. :: [[挨]]。[[瘟疫]]
}}
}}

Latest revision as of 17:45, 12 June 2024

Latin > English

contagium contagi(i) N N :: action/fact of touching, contact; contact communicating infection, contagion

Latin > English (Lewis & Short)

contāgĭum: ii, n., v. contagio.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contāgĭum,¹³ ĭī, n., Plin. 2, 82, et chez les poètes contāgĭa, ĭōrum, n., Hor. Ep. 1, 12, 14, contact, contagion, influence : ægræ contagia mentis Ov. Tr. 3, 8, 25, l’influence d’une âme malade ; contagia mutua corporis atque animæ Lucr. 3, 345, l’action du corps et de l’âme l’un sur l’autre.

Latin > German (Georges)

contāgium, ī, n. (contingo), bei Dichtern (gew. im Plur.) u. in nachaug. Prosa übliche Nbf. v. contagio (s. Mar. Victorin. (VI) 25, 10), die Berührung, bes. die einwirkende, die Einwirkung, der Einfluß, I) im allg.: contagia mutua corporis atque animai, Lucr.: nimii umoris, Plin.: feminei generis, Mart. – II) im üblen Sinne, die ansteckende Berührung, die Ansteckung, a) die physische, c. morbi, Curt.: contagia morbi, Lucr.: mala vicini pecoris contagia, Verg.: agere contagia late, Ov. – b) die moralische = der üble, verderbliche Einfluß, das ansteckende, üble, verderbliche Beispiel, Macedonici belli c., Flor.: quodam contagio, quasi quodam contagio, Flor.: contagia lucri, Hor.

Latin > Chinese

contagium, ii. n. :: 瘟疫