muliercula: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=muliercula, ae, f. (Demin. v. [[mulier]]), [[ein]] [[Weibchen]], [[ein]] schwaches [[Weib]], eine schwache [[Frau]], Lucr., Lucil. fr., Cic. u.a.: [[anus]] et mulierculae, [[alte]] u. schwache Weiber, Sen.: mulierculae et pueri, Cic., pueri et mulierculae (Ggstz. viri), Lact. – [[bes]]. im üblen Sinne, eine [[Weibsperson]], [[ein]] [[Weibsbild]], [[ein]] leichtfertiges [[Weib]] = (gemeine, liederliche) [[Dirne]], deperire amore mulierculae, Liv.: suas [[secum]] mulierculas in [[castra]] ducere, Cic.: ut [[quae]] [[princeps]] [[furtim]] mulierculae tribuebat, [[ille]] [[palam]] largiretur, Tac. – vom [[Weibchen]] wilder Tiere, [[pantheris]], [[Varro]] LL. 5, 100. | |georg=muliercula, ae, f. (Demin. v. [[mulier]]), [[ein]] [[Weibchen]], [[ein]] schwaches [[Weib]], eine schwache [[Frau]], Lucr., Lucil. fr., Cic. u.a.: [[anus]] et mulierculae, [[alte]] u. schwache Weiber, Sen.: mulierculae et pueri, Cic., pueri et mulierculae (Ggstz. viri), Lact. – [[bes]]. im üblen Sinne, eine [[Weibsperson]], [[ein]] [[Weibsbild]], [[ein]] leichtfertiges [[Weib]] = (gemeine, liederliche) [[Dirne]], deperire amore mulierculae, Liv.: suas [[secum]] mulierculas in [[castra]] ducere, Cic.: ut [[quae]] [[princeps]] [[furtim]] mulierculae tribuebat, [[ille]] [[palam]] largiretur, Tac. – vom [[Weibchen]] wilder Tiere, [[pantheris]], [[Varro]] LL. 5, 100. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=muliercula, ae. f. :: [[賤女]]。[[娼]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:00, 12 June 2024
Latin > English
muliercula mulierculae N F :: little/weak/foolish woman; little hussy
Latin > English (Lewis & Short)
mŭlĭercŭla: ae, f.
dim. id.,
I a little woman, mere woman, girl (class.), Lucr. 4, 1279: qui illo susurro delectari se dicebat aquam ferentis mulierculae, a common working girl, Cic. Tusc. 5, 36, 103; 1, 16, 37; id. Lael. 13, 45; Serv. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4: num suas secum mulierculas sunt in castra ducturi? Cic. Cat. 2, 10, 23: mulierculam Vincere mollitie, Hor. Epod. 11, 23.—Transf., of animals: pantheris, Varr. L. L. 5, § 100 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mŭlĭercŭla,¹¹ æ, f., dim. de mulier, femme, faible femme : Cic. Tusc. 5, 103 ; Læl. 46 || [en parl. des anim.] femelle : Varro L. 5, 100 || [péjor.] femme de plaisir, donzelle : Cic. Cat. 2, 23.
Latin > German (Georges)
muliercula, ae, f. (Demin. v. mulier), ein Weibchen, ein schwaches Weib, eine schwache Frau, Lucr., Lucil. fr., Cic. u.a.: anus et mulierculae, alte u. schwache Weiber, Sen.: mulierculae et pueri, Cic., pueri et mulierculae (Ggstz. viri), Lact. – bes. im üblen Sinne, eine Weibsperson, ein Weibsbild, ein leichtfertiges Weib = (gemeine, liederliche) Dirne, deperire amore mulierculae, Liv.: suas secum mulierculas in castra ducere, Cic.: ut quae princeps furtim mulierculae tribuebat, ille palam largiretur, Tac. – vom Weibchen wilder Tiere, pantheris, Varro LL. 5, 100.