muliercula
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
Latin > English
muliercula mulierculae N F :: little/weak/foolish woman; little hussy
Latin > English (Lewis & Short)
mŭlĭercŭla: ae, f.
dim. id.,
I a little woman, mere woman, girl (class.), Lucr. 4, 1279: qui illo susurro delectari se dicebat aquam ferentis mulierculae, a common working girl, Cic. Tusc. 5, 36, 103; 1, 16, 37; id. Lael. 13, 45; Serv. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4: num suas secum mulierculas sunt in castra ducturi? Cic. Cat. 2, 10, 23: mulierculam Vincere mollitie, Hor. Epod. 11, 23.—Transf., of animals: pantheris, Varr. L. L. 5, § 100 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mŭlĭercŭla,¹¹ æ, f., dim. de mulier, femme, faible femme : Cic. Tusc. 5, 103 ; Læl. 46 || [en parl. des anim.] femelle : Varro L. 5, 100 || [péjor.] femme de plaisir, donzelle : Cic. Cat. 2, 23.
Latin > German (Georges)
muliercula, ae, f. (Demin. v. mulier), ein Weibchen, ein schwaches Weib, eine schwache Frau, Lucr., Lucil. fr., Cic. u.a.: anus et mulierculae, alte u. schwache Weiber, Sen.: mulierculae et pueri, Cic., pueri et mulierculae (Ggstz. viri), Lact. – bes. im üblen Sinne, eine Weibsperson, ein Weibsbild, ein leichtfertiges Weib = (gemeine, liederliche) Dirne, deperire amore mulierculae, Liv.: suas secum mulierculas in castra ducere, Cic.: ut quae princeps furtim mulierculae tribuebat, ille palam largiretur, Tac. – vom Weibchen wilder Tiere, pantheris, Varro LL. 5, 100.