parochus: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=parochus, ī, m. ([[πάροχος]]), I) der [[Lieferant]], der in Italien und in den Provinzen angestellte [[Beamte]], der [[gegen]] eine vom Staate bestimmte [[Taxe]] die reisenden Magistratspersonen, Gesandten usw. [[beherbergen]] u. [[beköstigen]] mußte, Cic. ad Att. 13, 2, 2. Hor. [[sat]]. 1, 5, 46: [[rein]] lat [[copiarius]], [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 5, 46. – II) übtr., der [[Gastgeber]], [[Wirt]] (vom Hause), Hor. [[sat]]. 2, 8, 36.
|georg=parochus, ī, m. ([[πάροχος]]), I) der [[Lieferant]], der in Italien und in den Provinzen angestellte [[Beamte]], der [[gegen]] eine vom Staate bestimmte [[Taxe]] die reisenden Magistratspersonen, Gesandten usw. [[beherbergen]] u. [[beköstigen]] mußte, Cic. ad Att. 13, 2, 2. Hor. [[sat]]. 1, 5, 46: [[rein]] lat [[copiarius]], [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 5, 46. – II) übtr., der [[Gastgeber]], [[Wirt]] (vom Hause), Hor. [[sat]]. 2, 8, 36.
}}
{{LaZh
|lnztxt=parochus, i. m. :: [[備欽差之費]]。[[擺席者]]。[[本堂神父]]
}}
}}

Latest revision as of 21:21, 12 June 2024

Latin > English

parochus parochi N M :: commissary; (person responsible to supply travelling officials w/shelter/food)

Latin > English (Lewis & Short)

părŏchus: i, m., = πάροχος,
I a purveyor, a person who, for a certain sum, furnished travelling magistrates with necessaries, as beds, hay, straw, salt, etc. (pure Lat. copiarius).
I Lit., Cic. Att. 13, 2, 2; Hor. S. 1, 5, 46.—
II Transf., an entertainer, host, Hor. S. 2, 8, 36.

Latin > French (Gaffiot 2016)

părŏchus,¹⁵ ī, m. (πάροχος), fournisseur des magistrats en voyage : Cic. Att. 13, 2, 2 [cf. Att. 5, 16, 3 ] ; Hor. S. 1, 5, 46 || le maître de la maison, l’amphitryon : Hor. S. 2, 8, 36.

Latin > German (Georges)

parochus, ī, m. (πάροχος), I) der Lieferant, der in Italien und in den Provinzen angestellte Beamte, der gegen eine vom Staate bestimmte Taxe die reisenden Magistratspersonen, Gesandten usw. beherbergen u. beköstigen mußte, Cic. ad Att. 13, 2, 2. Hor. sat. 1, 5, 46: rein lat copiarius, Porphyr. Hor. sat. 1, 5, 46. – II) übtr., der Gastgeber, Wirt (vom Hause), Hor. sat. 2, 8, 36.

Latin > Chinese

parochus, i. m. :: 備欽差之費擺席者本堂神父